v. 燃烧,冒火焰
blaze up 勃然大怒;燃烧起来
He was blazing up at an insult.
他因受到侮辱而发怒。
Blaze away 连续射击;继续燃烧
bleach
v. 漂白;变白
bleached linen 漂白的麻
blond
n. 金发白肤碧眼的人
blouse
n. 短上衣,女衬衫
blunder
n. 大错
commit a blunder 犯大错
mistake
v. 犯大错,失策
Our leaders have blundered again.
我们的领导人又犯了大错。
v. 乱闯,瞎闯
blunder into a wall 瞎闯撞到了墙
blunder away 因愚蠢而失掉
blunder on 一错再错;偶然碰上
blush
n. 脸红,愧色
She turned away to hide her blushes. 她转身去掩饰她的脸红。
v. 脸红,羞愧;使呈红色
blush with /for/at sth. 因而脸红
She blushed for/with shame. 她羞愧得脸红。
boiler
n. 锅炉,热水器,烧水壶
上一篇: 英语六级考试词汇辅导(1)
国内英语资讯:Ambassadors from 50 countries voice support for Chinas position on issues related to Xinji
凤姐纽约开始新生活:做美甲师想嫁美国人
When I Disappoint My Parents 当我让父母失望
13个奇怪的英文单词,原义让人摸不着头脑
国际英语资讯:Intl community joins Tunisians to bid farewell to late President Essebsi
孔子诞辰:永为人师的大哲
国际英语资讯:U.S. court judge upholds lawsuit against opioid distributors in Washington state
独一无二的美丽
体坛英语资讯:Spain win second consecutive Womens Eurobasket gold
3岁女童患上异食癖 竟吃下整只灯泡
英国街头垃圾箱“能说会唱”
国内英语资讯:Senior CPC official stresses solving problems through education campaign
国际英语资讯:Feature: Yemeni youngsters learn music to get rid of pain, stress caused by war
国际英语资讯:Chinese ambassador to Brazil commemorates 45 years of bilateral ties
钞票折纸的艺术 独特的讽刺
印度终于成功发射登月火箭了
体坛英语资讯:Wang Shun hopes to bag gold medal in World Championship
9.27世界旅游日:旅游连接文化
体坛英语资讯:Dutch rider Teunissen retains Yellow jersey after second win
国内英语资讯:Political advisors discuss consolidating poverty relief achievements
2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第二篇
体坛英语资讯:Brazil beat Peru 3-1 to win their ninth Copa America title
国内英语资讯:Ambassadors from 50 countries voice support to Chinas position on issues related to Xinjia
国内英语资讯:Chinese premier underlines production safety
国内英语资讯:Interview: Expert says more rational public voices needed to improve U.S.-China ties
国内英语资讯:China, Russia vow to strengthen cooperation, promote world stability
国际英语资讯:France hopes to reach universal taxation on digital activities in upcoming G7 summit: minist
国际英语资讯:Spotlight: U.S. farmers say they want trade more than aid
徒手攀岩—勇敢者的游戏
国内英语资讯:Xi calls for new advances in veterans affairs