Ⅰ. Thus, they learn early to hide vulnerable emotions such as love, joy, and sadness because they believe that such feelings are feminine and imply weakness.
【翻译】因此,男孩子们便早早地学会了隐藏诸如爱、喜悦、悲伤等的脆弱的情绪,因为他们认为这些情绪是女性化的,而且意味着软弱。
【词汇】1. vulnerable a. 脆弱的,易受伤的
例:Children are vulnerable members of our society.
孩子是社会的弱势群体。
2. feminine a. 有女性特质的,阴柔的
例:You look very feminine in this dress.
你穿这条裙子看上去非常有女人味。
3. imply a. 暗含,意味,说明
例:What did he imply in his words?
他的话意味着什么?
Ⅱ. It seems that men with traditional views of masculinity are more likely to suppress outward emotions and to fear emotions, supposedly because such feelings may lead to a loss of composure.
【翻译】对男子气概有传统观念的男人更可能压抑自己不将情绪外露且害怕情绪,这可能是因为这些情绪可能导致他们情感失控。
【词汇】1. masculinity n. 男子气概
例:People see sports as a way to show masculinity.
人们将体育运动视为展现男子气概的一种方法。
2. suppress v. 压抑,镇压
例:The young girl couldnt suppress a smile.
年轻女孩忍不住笑了出来。
3. outward a. 向外的,表面的
例:In spite of his outward calm, he is very excited.
虽然他看上去很平静,但他其实非常激动。
4. composure n. 镇静,沉着
例:He retained composure in such a crisis.
他在这样的危机中始终保持沉着。
Ⅲ. For example, men who endorse traditional masculine norms report lower relationship satisfaction, as do their female partners.
【翻译】举例来说,据报道,支持传统男性标准的男性的感情关系满意度较低 而他们的另一半也是如此。
【词汇】1. endorse v.支持,赞成
例:Im afraid I cant endorse your opinion.
恐怕我不能赞成你的观点。
2. masculine a. 男子气概的,男性化的
例:Her voice sounds quite masculine.
她的声音听上去相当男性化。
3. norm n. 标准,规范
例:These are the commonly accepted norms of behavior.
这些都是被普遍接受的行为准则。
国内英语资讯:Top political advisor wants annual session to reflect public thoughts
国内英语资讯:China Focus: China to ramp up efforts to provide better elderly care
国内英语资讯:Commentary: How will China win the final war on poverty?
酒精会在体内停留多久?
科学家研发出了新的鸡,下的蛋可以抗癌
体坛英语资讯:Racing inch closer to Superliga Argentina title
带孩子的父亲更健康,更快乐
体坛英语资讯:Killer Suarez books Barcas 6th consecutive Cup final appearance
体坛英语资讯:Yi scores 10,000 points as Guangdong smash Jilin
互联网大佬们在“两会”期间都说了啥?
吃胡萝卜真的可以增强夜视能力?
全球变暖融化北极冰盖 格陵兰或可卖沙子创收
娱乐英语资讯:S. Korean boy band Super Junior, singer Chungha to perform in Vietnam
国际英语资讯:Pompeo meets with UN special envoy on Syria issues
求职面试小心机:穿这些颜色胜算大
娱乐英语资讯:Feature: Chinese guitarist shines in Croatian music academy
国际英语资讯:DPRK blasts joint military exercise by South Korea, U.S.
国际英语资讯:Libyas Tripoli airport closed due to unknown drone aircraft
国内英语资讯:Chinas private business hub to increase trade with Africa
国际英语资讯:Romania to promote quick signing of EU-Vietnam FTA, IPA: FM
黄老板已经秘密结婚!婚礼宾客不到 40人!
国际英语资讯:Bolton threatens sanctions against foreign financial institutions helping Maduro govt
体坛英语资讯:Brazilian striker Dourado suffers tibial fracture in first CSL game
国内英语资讯:China establishes special committee for national nutrition plan
牛油果配色球鞋销售一空!这颜色是认真的么
体坛英语资讯:Milwaukee Brewers sign three young Chinese talents
国际英语资讯:Palestinians join weekly anti-Israel rallies in eastern Gaza, clash with Israeli soldiers
国内英语资讯:China reports solid rise in bond issuance
终于有“大姨妈”表情包了!以后讨论经期不用害羞啦
国际英语资讯:Singapore launches exhibition to showcase combination of art, technology