Ⅰ. A formidable wall of bureaucracy has been erected to protect their prime nesting sites on the Atlantic coastlines.
【翻译】我们已经建立了强大的政府机构来保护它们在大西洋沿岸的主要巢穴。
【词汇】1. formidable a. 强大的,可怕的,令人敬畏的
例:We have a formidable task ahead of us.
我们面临着一项艰巨的任务。
2. bureaucracy n. 官僚主义,官僚机构
例:People usually complain about the bureaucracy.
人们常常抱怨官僚主义。
3. erect v. 建立,使竖直
例:The building was erected in 1910-1915.
这栋建筑是在1910年到1915年间建造的。
4. prime a. 最好的,主要的,基本的
例:He is the prime suspect.
他是主要嫌疑人。
Ⅱ. The figures prompted Oceana to petition the government to upgrade the level of protection for the North Atlantic loggerheads from threatened to endangered-meaning they are in danger of disappearing without additional help.
【翻译】这些数字促使海洋环境保护组织向政府请愿要求将北大西洋的红海龟的保护等级从近危升级到濒危,这意味着如果没有进一步帮助,他们即将灭绝。
【词汇】1. prompt v. 提示,促进,唤起
例:Her curiosity prompts her to ask questions.
她的好奇心促使她提问。
2. petition v. 向请愿,请求
例:He petitions his neighbor to turn down the radio.
他请求他的邻居把收音机音量调小点。
3. upgrade v. 升级,提高,改善
例:You need to upgrade your player.
你需要升级你的播放器。
Ⅲ. The narrow strips of beach on which the turtles lay their eggs are being squeezed on one side by development and on the other by the threat of rising sea levels as the oceans warm.
【翻译】一方面是由于发展,另一方面是海平面逐渐升高,海洋变暖,所以供海龟产卵的本就狭窄的海滩越来越窄。
【词汇】1. strip n. 条状,长条
例:The kid decorated the present with a silk strip.
这孩子用一根丝带装饰了礼物。
2. squeeze v. 挤,捏,压迫
例:Tom squeezed the bottle, and the water rushed out.
汤姆挤压了瓶子,里面的水就喷出来了。
【语法】beach on which the turtles lay their eggson which引导的是一个定语从句,先行词是beach,介词+which = where,这里的介词要根据动词来选择,此处是lay their eggs on the beach,故用on。
剑桥大学引入性侵匿名举报 9个月收到近200起投诉
比特币滑向6000美元关口
南非执政党决定不再让祖马担任总统
体坛英语资讯:China loses to Switzerland in mixed doubles curling opener
国际英语资讯:Philippines Duterte says unfazed by ICC move
国内英语资讯:Chinese leaders extend Spring Festival greetings
体坛英语资讯:Brazils Atletico Mineiro sack coach after row with reporter
体坛英语资讯:Zhejiang still has chance to enter playoffs after ending its losing streak
体坛英语资讯:Cai: A charitable spirit is good for Chinese football
体坛英语资讯:Leipzig beat Augsburg 2-0 in German Bundesliga
The Most Beautiful Woman In the World 世界上最美的女人
近几年,汉语中的狗文化好像变了
春节到,贴一副英文春联吧!
国际英语资讯:France says mulls strikes against Syrian govt forces if toxic gas attacks proven
川普周一公布1.5万亿美元整修基础设施计划
情人节送啥好?看看这些“反面教材”先
国内英语资讯:Nasdaq to celebrate Chinese New Year through special opening bell
马斯克一手造梦想一手造时势
国际英语资讯:Cuba, U.S. hold talks on collaboration against money laundering
美参议院权衡移民改革多种议案
The Charm of Music 音乐的魅力
以色列称空袭“重创”伊朗和叙利亚军队
体坛英语资讯:Swedens Kalla wins first gold, Bjoergen of Norway makes history at PyeongChang Olympics
体坛英语资讯:Real Madrid warm up for PSG with 5 against Real Sociedad
国内英语资讯:Chinese research ship completes maritime mission in Antarctica
拉马福萨可能成为南非新总统
国内英语资讯:Chinas growing innovation capacity to play bigger role in global health: Bill Gates
国际英语资讯:Martin Schulz resigns as German SPD chief
体坛英语资讯:Kenyans eye Lisbon Half Marathon win, rule out world record attempt
The Relation Between Men and Animals 人与动物的感情