Ⅰ. Thus, they learn early to hide vulnerable emotions such as love, joy, and sadness because they believe that such feelings are feminine and imply weakness. (2010.12 阅读 Text1)
【翻译】因此,男孩子们便早早地学会了隐藏诸如爱、喜悦、悲伤等的脆弱的情绪,因为他们认为这些情绪是女性化的,而且意味着软弱。
【词汇】1. vulnerable a. 脆弱的,易受伤的
例:Children are vulnerable members of our society.
孩子是社会的弱势群体。
2. feminine a. 有女性特质的,阴柔的
例:You look very feminine in this dress.
你穿这条裙子看上去非常有女人味。
3. imply a. 暗含,意味,说明
例:What did he imply in his words?
他的话意味着什么?
Ⅱ. It seems that men with traditional views of masculinity are more likely to suppress outward emotions and to fear emotions, supposedly because such feelings may lead to a loss of composure. (2010. 12 阅读 Text1)
【翻译】对男子气概有传统观念的男人更可能压抑自己不将情绪外露且害怕情绪,这可能是因为这些情绪可能导致他们情感失控。
【词汇】1. masculinity n. 男子气概
例:People see sports as a way to show masculinity.
人们将体育运动视为展现男子气概的一种方法。
2. suppress v. 压抑,镇压
例:The young girl couldnt suppress a smile.
年轻女孩忍不住笑了出来。
3. outward a. 向外的,表面的
例:In spite of his outward calm, he is very excited.
虽然他看上去很平静,但他其实非常激动。
4. composure n. 镇静,沉着
例:He retained composure in such a crisis.
他在这样的危机中始终保持沉着。
Ⅲ. For example, men who endorse traditional masculine norms report lower relationship satisfaction, as do their female partners.(2010.12 阅读 Text1)
【翻译】举例来说,据报道,支持传统男性标准的男性的感情关系满意度较低 而他们的另一半也是如此。
【词汇】1. endorse v.支持,赞成
例:Im afraid I cant endorse your opinion.
恐怕我不能赞成你的观点。
2. masculine a. 男子气概的,男性化的
例:Her voice sounds quite masculine.
她的声音听上去相当男性化。
3. norm n. 标准,规范
例:These are the commonly accepted norms of behavior.
这些都是被普遍接受的行为准则。
上一篇: 4月的英语六级必背词汇解析(2)
国内英语资讯:Feature: Cultural interaction manifested in 4th Afro-Chinese folklore festival in Egypt
国内英语资讯:Vice premier hopes to maximize benefit of water diversion project
国际英语资讯:Spanish prosecutor requests arrest warrant for former Catalan leader
国际英语资讯:One killed, 3 injured in shooting in Moroccos cafe
国际英语资讯:Spain likely to lose up to 27 bln euros if Catalan crisis worsens
体坛英语资讯:Team USA sets 4X400 mixed relay world record in Doha
体坛英语资讯:American Coleman wins 100m world title, Wang Zheng takes hammer bronze for China
国际英语资讯:Thailand to push forward digital development to strengthen ASEAN connectivity
体坛英语资讯:Chinas Duan Yingying scoops 2019 Wuhan Open doubles glory
体坛英语资讯:Alcacer at the double as Barca win again
国际英语资讯:Trump picks Powell to lead Federal Reserve, policy continuity expected
国际英语资讯:14 injured at fireworks display in Britain
体坛英语资讯:Atletico Madrid suffer disastrous draw with Qarabag
国际英语资讯:Security measures beefed up for ASEAN Summit in Bangkok and vicinity
体坛英语资讯:De Minaur, Mannarino reach final in ATP Zhuhai Open
国内英语资讯:Lawmakers push prompt actions against solid waste pollution
国内英语资讯:Feature: Italian firms eye fruitful results at China import expo
国际英语资讯:News Analysis: Military escalation affects UN-sponsored Libyan political dialogue
体坛英语资讯:China crowned back-to-back World Cup championship, defeating Serbia 3-0
31家国企纳入中国第三批混合所有制改革试点
这是真的!“假资讯”获选柯林斯词典2017年度词汇
国际英语资讯:Suspect of deadly Walmart shooting arrested in U.S. state of Colorado
体坛英语资讯:AEK draw Milan 0-0 in UEFA Europa League
体坛英语资讯:Sao Paulo win third straight match in Brazilian Serie A
Christmas Gift 圣诞礼物
“I dreamt a dream.” 英语中的同源动词和宾语现象
体坛英语资讯:Zhang Lu named as finalist for 2017 CSL Gold Glove Award
国内英语资讯:Chinese President Xi Jinping to deliver keynote speech at 2nd CIIE
国内英语资讯:China promotes military anti-graft chief to general
11月佳片云集 这7部电影一定不要错过