1 In the old society,five hundred million careworn people _________________ .
2. We think it most important that _______________.
3. _____________,well have to go tomorrow.
4.This is ________________we are looking for.
5. Their income is ________________.
6. _________________for yesterdays movie.
7. Its confirmed that _______________.
8. The new manager of our company _____________.
9. When I walked past his house,________________.
10. ________________:Dont be misled by false appearances.
1. were plunged into a dire suffering
解析:本题考查考生基本词汇量和短语的掌握情况。水深火热在英文中没有一个对等词,所以要采用意译法。可以接受的译法有:a dire suffering,an abyss of suffering,extreme misery。Be plunged into表示使......陷入,使......遭受,如:plunge a country into war;plunge sb. into deep sorrow。另外,前半句中careworn意为受折磨的,饱经忧患的。
2. theory be combined with practice
解析:be combined with...是固定搭配,意为与......相结合。Be connected with是指将......连起来,在含义上有所差别。其次,句首用了We think it most important that句型,暗示从句要用虚拟语气,should可以省略。
3. Rain or shine
解析:本题考查固定用法不论......,英语用...or...来表达。如:Winter or summer,that lady always wears a long black gown.类似的表达还有:better or worse,good or evil,sink or swim,men or women,old or young。
4. no other than the man
解析:本题考查采用反译法翻译,以加强语气,取得较好的修辞效果。No other than强调了那个人就是我们要找的。这句话也可以译成This is just the man we are looking for,但强调的语气就显得要弱一些。此外,no other than要和other than区别开来。如:Theres nobody here other than me.
5. three to five times that of ordinary households
解析:本题考查数的表达。考生要学会用倍数+the size of...,...倍数+that of ...的句型进行倍数的表达。Household是个集合词,表示家庭,如:average household;multiperson household;peasant household。家务叫做household affairs。
6. I didnt buy a good seat
解析:题中好票是一个干扰项,是典型的汉语表达。没有买到一张好票实际上是说没有买到好座位,因此不能译成I didnt buy a good ticket。
7. the railway will be extended to our village
解析:本题考查英语被动语态的翻译。虽然原中文句给出了主动语态,但在这里主动语态表示被动含义。因为铁路不可能自己延伸,延伸铁路的必定是人。再如:这个问题已经解决了。
8. is a man of great enterprise
解析:本题也有很强的干扰性。考生易译成has a strong heart of career,这种翻译看起来与中文对应,实际上不能被接受,而且完全背离了原文的意思。很强的事业心有自己固定说法:sb. of great enterprise,也可以说成:be self-motivated and result-oriented。
9. I heard him playing the piano
解析:本题是对基本知识点的考查。我们知道,感官的动词hear,see,watch等有两种接续形式:一个是后接现在分词,一个是后接不带to的不定式作宾语补足语。接现在分词表示动作正在进行中;接不带to的不定式表示动作已经完成。根据题意,应该选择第一种翻译。
10. Students should draw a lesson here
解析:本题意为:学生们应该从这里得出一条经验:不要被假象所迷惑。看到经验一词,大多考生会反应出experience,但根据全句意思可知,经验两字在这里并不是指取得成功之后所积累的经验,而是指从错误和失败中得出的教训。Lesson表示教训、惩戒、训诫等,在译文中能准确传递原文的内涵。
下一篇: 2015英语六级翻译指导及练习(34)
澳洲房价上涨是中国炒房团惹的祸?
年轻的求职者都会犯的10个错
The Amazing School Life 美好的学校生活
国际英语资讯:Explosions occur at ammunition depot in western Iraq
视频:萌童得知又添一妹妹嚎啕大哭
手机支付也麻烦?亚马逊将推“徒手”支付
生命的力量:两条腿奔跑的励志狗狗
国际英语资讯:Africa supports goals of comprehensive nuke test ban treaty: envoy
体坛英语资讯:Napoli join race for Ecuadorian teenager Campana
高蛋白饮食和寿命长短有关系吗
米歇尔一家成都喂熊猫 结束七日中国之旅
为何好老板经常不开心
雾霾促使中国富豪移民
面试读心术:面试官不喜欢的六个回答
机会来了你能抓住么?拿出你的最佳表现!
国际英语资讯:Cuba launches anti-Trump signature drive in solidarity with Venezuela
国内英语资讯:Chinas border region to promote AI cooperation with ASEAN
国际英语资讯:British lawmakers vote to reject second govt bid for snap election
1936年诺贝尔和平奖奖牌拍得116万美元
习主席里昂晚宴菜单曝光:欧洲王室最高规格
40万英镑高薪美差:去西伯利亚数北极熊
成功人士睡前必做的9件事
体坛英语资讯:Bolivia dump coach Villegas after Copa America flop
国内英语资讯:China to amend laws to further empower local legislatures
体坛英语资讯:Aduriz wonder goal kicks off La Liga as Athletic Club beat Barca 1-0
美议员批马方贻误时机 搜寻不力
马航事故削弱中国人赴马旅行意愿
国际英语资讯:Roundup: Italys PM Conte unveils new govt program to lower house, winning first confiden
脸谱网20亿收购Oculus:我们在购买未来
国际英语资讯:DPRK fires 2 unidentified projectiles into East Sea: S.Korea