depress v.压抑,降低;使沮丧deprive v.夺去,使丧失deputy n.代理人,代表a.副的,代理的 derive v.取得;导出,引申 der
The sun descended behind the sand hills. The beauty of the sunset was beyond description. But no one noticed that.These travelers had expected it was a desirable travel, but now they lost their ways in the desolate desert. The deputy of these travelers was despatched to take the news to the travel agency. But he escaped alone. He felt guilty at deserting his clients but still he did that. The others despised his deeds. Destiny was sometimes cruel. The sandstorm came. The destructive force of the storm was huge. The people became desperate in their attempt to find a way out. The thought of dying in the desert depressed them and nearly deprived them of all courage. All of them gave up the attempt in despair. Just then, a man with several camels appeared. Despite trucks, the camel is still mans best friend. The man designated his job was to rescue them.He was a descendant of Spanish soldier. His name derived from his grandfather. The man detached a water bag from the baggage then gave it to them. Next, he led them to the safe place. The descent down the sand hiII took two hours. But eventually they arrived at their destination. The man deserved their thanks for his bravery. The survivors ate a lot of desserts! Then they told the other curious travelers about their adventure in the desert in details !
太阳下降到山丘后,落日之美无法描述。但没人注意到它。这些旅游者原本以为这是次称心的旅游,但现在他们在荒凉的沙漠里迷了路。这些旅游者的代理人被派遣去送口信给旅行社。但他独自逃走了。他觉得遗弃他的客户很有愧,但他还是那样做了。其他人蔑视他的行为。命运有时真的很残酷。沙暴来了。沙暴破坏性的力量是巨大的。人们拼死试图找到出路。将死于沙漠的想法使他们沮丧并且几乎夺去他们所有的勇气。所有的人都因为绝望而放弃努力.正在那时,一个人同几匹骆驼出现了。尽管有卡车,骆驼仍是人类最好的朋友。那人指明他的任务是来营救他们。他是一名西班牙士兵的子孙。他的名字由他祖父那里来。此人从行李上拆下一只水袋递给他们。接着他带领他们去安全的地方。下沙丘的路走了两个小时,但最终他们到达了目的地。此人的勇敢值得他们的感激。这些幸存者吃了一堆饭后甜食!然后他们详细地告诉其他好奇的旅行者关于他们的沙漠历险!
上一篇: 最新四级考试词汇课堂笔记精讲11
下一篇: 最新四级考试词汇课堂笔记精讲2
壮丽70年:就业保持稳定 新职业不断涌现
体坛英语资讯:Dortmund sign Frankfurts Wolf
体坛英语资讯:Italy stuns China 3-1 in FIVB volleyball Nations League
小测验 — 和“猫”有关的词汇
让皮肤科医生告诉你,防晒霜究竟能防晒多长时间
雇员抱怨后谷歌公司决定不续延军方合同
国内英语资讯:Deployment of defensive facilities on S. China Sea islands legitimate, says Chinese military
体坛英语资讯:Peru cut defender Abram from World Cup squad
体坛英语资讯:Portugal beat Serbia 4-2 in EURO 2020 qualifier
体坛英语资讯:Yao Ming: I take all the responsibility for Chinas performance in FIBA World Cup
国内英语资讯:China to begin national survey on land conservation area
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China achieves best world championships results in 20 years over National
娱乐英语资讯:Chinese production of Shakespeares comedy on Shanghai stage
国际英语资讯:Madagascar president nominates Ntsay as new PM
体坛英语资讯:Nadal leads 2-0 before rain spoils, Wawrinka crashes out from Roland Garros
Paper Cutting 剪纸
普京邀请金正恩访俄
体坛英语资讯:Augsburg extend contract with young talent Richter
体坛英语资讯:Los Angeles Clippers Gallinari to visit Vietnam
The Future Car 未来的汽车
体坛英语资讯:Chinas Wang refreshes personal best record at Grand Slam tournaments
国际英语资讯:Top diplomats of S. Korea, U.S. hold phone talks over DPRK-U.S. summit
国内英语资讯:China Development Bank issues 20 bln USD of poverty relief loans
国际英语资讯:Israeli war jets strike Gaza in response to rockets firing, no injuries reported
五部门联合发布《公民生态环境行为规范(试行)》
体坛英语资讯:Top seeds cruise into third round at Roland Garros
体坛英语资讯:Iran tops Philippines 95-75 to win Tokyo Olympic berth
朝鲜峰会前继续网络攻击行动
国内英语资讯:Xi, Kim exchange congratulations on 70th anniversary of diplomatic ties
国内英语资讯:China expects DPRK, U.S. to meet each other halfway