depress v.压抑,降低;使沮丧deprive v.夺去,使丧失deputy n.代理人,代表a.副的,代理的 derive v.取得;导出,引申 der
The sun descended behind the sand hills. The beauty of the sunset was beyond description. But no one noticed that.These travelers had expected it was a desirable travel, but now they lost their ways in the desolate desert. The deputy of these travelers was despatched to take the news to the travel agency. But he escaped alone. He felt guilty at deserting his clients but still he did that. The others despised his deeds. Destiny was sometimes cruel. The sandstorm came. The destructive force of the storm was huge. The people became desperate in their attempt to find a way out. The thought of dying in the desert depressed them and nearly deprived them of all courage. All of them gave up the attempt in despair. Just then, a man with several camels appeared. Despite trucks, the camel is still mans best friend. The man designated his job was to rescue them.He was a descendant of Spanish soldier. His name derived from his grandfather. The man detached a water bag from the baggage then gave it to them. Next, he led them to the safe place. The descent down the sand hiII took two hours. But eventually they arrived at their destination. The man deserved their thanks for his bravery. The survivors ate a lot of desserts! Then they told the other curious travelers about their adventure in the desert in details !
太阳下降到山丘后,落日之美无法描述。但没人注意到它。这些旅游者原本以为这是次称心的旅游,但现在他们在荒凉的沙漠里迷了路。这些旅游者的代理人被派遣去送口信给旅行社。但他独自逃走了。他觉得遗弃他的客户很有愧,但他还是那样做了。其他人蔑视他的行为。命运有时真的很残酷。沙暴来了。沙暴破坏性的力量是巨大的。人们拼死试图找到出路。将死于沙漠的想法使他们沮丧并且几乎夺去他们所有的勇气。所有的人都因为绝望而放弃努力.正在那时,一个人同几匹骆驼出现了。尽管有卡车,骆驼仍是人类最好的朋友。那人指明他的任务是来营救他们。他是一名西班牙士兵的子孙。他的名字由他祖父那里来。此人从行李上拆下一只水袋递给他们。接着他带领他们去安全的地方。下沙丘的路走了两个小时,但最终他们到达了目的地。此人的勇敢值得他们的感激。这些幸存者吃了一堆饭后甜食!然后他们详细地告诉其他好奇的旅行者关于他们的沙漠历险!
上一篇: 最新四级考试词汇课堂笔记精讲11
下一篇: 最新四级考试词汇课堂笔记精讲2
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(11)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(22)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修5_M6_Animals_in_Danger
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 3《Back to the past》(详细解析)(牛津译林版·模块3)
2017届高考英语二轮复习完形填空与书面表达培优强化训练6
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(16)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(12)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(9)
开放经济,造福世界
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(19)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修6_M1_Small_Talk
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 1《Tales of the unexplained》(详细解析)(牛津译林版·模块2)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修4 Module4《Great Scientists》
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 3《Amazing people》(详细解析)(牛津译林版·模块2)
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 3《Science versus nature》(详细解析)(牛津译林版·模块5)
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 2《Growing pains》(详细解析)(牛津译林版·模块1)
网络礼仪:社交媒体礼仪的终极指南
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(10)
英国男孩篡改维基百科 成功混进演唱会VIP席
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(20)
2017届高考英语一轮复习教案:6.5《The power of nature》(人教版选修6)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(56)
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 1《Advertising》(详细解析)(牛津译林版·模块4)
正常人必看:你绝对不该在健身房做的21件事
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(8)
医院急诊室见过的那些奇葩“病人”
盖茨和巴菲特对大学生的忠告
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 1《Living with technology》(详细解析)(牛津译林版·模块7)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(60)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修4 Module1《Life in the Future》