道奇夫妇相识相知相爱-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 四级大学英语 > 四级大学英语单词 > 道奇夫妇相识相知相爱

道奇夫妇相识相知相爱

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  commerce n.商业,贸易commercial a.商业的,商务的,贸易的 commission n.委员会; lsquo;委任,委托;代办佣金,手

  commerce n.商业,贸易

  commercial a.商业的,商务的,贸易的

  commission n.委员会; 委任,委托;代办佣金,手续费

  commit v.把 交托给,提交;犯,干

  committee n.委员会,全体委员

  commodity n.商品,物品

  in common 实用,共有,共同

  commonplace a.平凡的,陈腐的

  commonsencs a.有常识的,明明白白的

  commonwealth n.共和国,联邦,共同体

  communicate v.传达,传送;交流;通讯,通话

  communication n.通讯,传达,传送,交流; 通讯系统交通

  communism n.共产主义

  community n.同一地区的全体居民,社会,社区;共同体

  commute v.乘公交车辆上下班,经常乘车往返于两地

  compact a.紧密的,结实的;简盼的,紧凑的v.使紧凑,压缩

  companion n;同伴,共事者,伴侣

  keep company with 与 交往,与 结伴

  comparable a.可比较的,比得上的

  comparative a.比较的,相对的

  compare...to 把...比作

  comparison n.比较,对比;比喻,比拟

  by comparison 比较起来

  compartment n.卧车包房,隔间;分隔的空间

  compass n.罗盘,指南针;圆规

  New York was a big commercial city. Many people commuted between home and offices everyday. Mr. Dodge and Mrs. Dodge know each other at a college committee. Both of them believed in communism and they communicated well. On that day the topic was, if the commonwealth should appoint a commission to find out why commodities cost so much. The chairman made a commonplace speech, which bored every commonsense audience. So a girls compact speech cheered them up. The chairmans speech was hardly conparable with hers. The audiences made a comparative vote of the two speeches and the girl won. After graduation, Mr. Dodgebecame a salesman, receiving commissions on all sales he made. The girl was an architect. She had secured two commissions to design buildings. Love was poetically compared to flower. Mr.Dodge had considered her an ideal companion for himself. Having kept company with him for more than 2 years, she really loved him. Soon, they got married and had two children. The boy liked to draw a cicrl with compasses and the girl liked to swim in the swimming pool used in common. Sometimes the couple would work in community welfare deparment for free. If they were busy, the children would be committed to the care of an aunt. This family never booked the first-class compartment of the train. They werent rich but were really happier by comparison.

  纽约是个很大的商业城市。每天许多人都乘车往返于家和办公地点之间。道奇夫妇互相认识于大学里的一个委员会。他们两人都信仰共产主义并且两人交流得很好。那天的主题是联邦是否需要指派一个委员会去弄清楚为什么商品会这么贵。主席做了一个陈腐的演讲,让每个有常识的听众都厌倦。于是一名女孩紧凑的演讲让他们精神振奋起来。主席的演讲不可与她的演讲比较。听众对两个人的演讲进行了比较性的投票,结果女孩胜出了。毕业后,道奇先生成为一名销售员,提取销售佣金。女孩是建筑师,她已经接到两项委托来设计建筑。爱情在诗歌中被比作花朵。道奇先生已经将她当作自己理想的伴侣。而在与他交往两年多后,女孩也确实爱他。很快,他们结婚了,并有了两个孩子。男孩喜欢用圆规画圆,女孩喜欢在共用游泳池游泳。有时,两夫妇会在社区福利部门做义工。如果他们忙的话,他们把孩子交托给一位阿姨。这个家庭从不预订一等的火车卧车包房。他们不富裕,但他们比较起来确实更快乐。

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •