comparable
alike,like,similar,comparable,parallel,uniform,identical
这些形容词均有 相似的,类似的 之意。
alike 指事物在性质、特征或外貌上固有的而不是偶然的相似。普通用词,只作表语。
like 普通用词,含义广泛,指多个或全部特性都相似,但并非同一个,也可指在某个特殊的偶然相似。
similar 强调不同的人或事物之间完全或部分相似,暗示可暂不考虑或无视其差异之处。
comparable 指在某一点或几点上有相似之处,可作有限或粗略的对比,尤指在价值或能力等方面可相提并论。
parallel 主要指在外表或在性质上相似到有可以相提并论的程度。
uniform 指在性质、数量、形态或程度等方面相似到很难看出差异的地步。
identical 语气最强,可指同一个人或物,也可指数个人或物之间完全没有差别。
参考例句
1. The basidiospores proliferate in a manner comparable to the multiplication of yeasts.
担孢子以一种可与酵母繁殖相比拟的方式进行增殖。
2. Over the past 50 years humans had changed ecosystems more rapidly and extensively than any comparable period in human history.
在过去50年中,人类对生态系统的改造比历史上的任何时期都更为迅速而广泛。
3. Chinese painting thus constitutes a unique artistic features to a high-level aesthetic level this is not by any other comparable to the art.
因而构成了中国画独有的艺术特色,达到一个高层次的美学水平,这是其它任何艺术所不能比拟的。
双语释义
1.ADJ Something that is comparable to something else is roughly similar, for example in amount or importance. 相当的
例:...paying the same wages to men and women for work of comparable value.
对同等工作的男女支付同样的工薪。
例:Farmers were supposed to get an income comparable to that of townspeople.
农民应该获得与城镇人相当的收入。
2.ADJ If two or more things are comparable, they are of the same kind or are in the same situation, and so they can reasonably be compared. 可比的
例:In other comparable countries, real wages increased much more rapidly.
在其他可比的国家里实际工资增长快得多。
例:By contrast, the comparable figure for Canada is 16 percent.
对比之下,加拿大的可比数字是16%。
常见用法
用作形容词
The achievements of an athlete and a writer are not comparable.
运动员的成就与作家的成就不能相提并论。
The sets of figures are not comparable.
这几组数字是不可比的。
Your achievements are comparable with his.
你的成绩可与他的相媲美。
His handwriting is not bad, but its hardly comparable with yours.
他的书法不错,但是很难和你的相比。
Your achievements are comparable with the best.
你们的成就可比得上最好的。
No horse has a speed comparable to that of his.
没有一匹马的速度能比得上他的马。
No one can be comparable to him.
无人能比得上他。
上一篇: 跟我背CET4核心词汇:yawn
下一篇: 跟我背CET4核心词汇:faculty
体坛英语资讯:China expects good opening to AFC U23 Championship
一周热词榜(12.30-1.5)
美韩决定推迟年度军演
体坛英语资讯:Zambia picks final squad for CHAN tournament
国内英语资讯:Heavy snow disrupts traffic, affects life in China
体坛英语资讯:Mark Hughes sacked as Stoke City manager
国际英语资讯:Spotlight: One year of turbulence leaves Europe-U.S. relations in question
体坛英语资讯:Everton sign Turkey international defender Tosun in 36 mln USD deal
国内英语资讯:Snowstorm kills 13 in E China
北半球的大雪,你来得太猛烈
国内英语资讯:China donates prefabricated houses for displaced people in Myanmars Rakhine state
体坛英语资讯:Costa backs to goal and off, Betis win crazy Seville derby
体坛英语资讯:Raptors Casey, Warriors Kerr named NBA Coaches of Month
国内英语资讯:Global survey shows Chinas image improving
国际英语资讯:Cuba sets date for new leadership elections
体坛英语资讯:Carlos Tevez leaves Shanghai Shenhua for Boca Juniors
美文赏析:你有几个钱包?
国内英语资讯:Two scientists win Chinas top science award
体坛英语资讯:Dutch star Sneijder close to joining Qatar club Al Gharafa
美国将巴基斯坦列入严重侵犯宗教自由的“特别观察名单”
国际英语资讯:1,500 families return to war-ravaged city near Damascus
体坛英语资讯:Ethiopians dominate Xiamen Marathon
体坛英语资讯:Brazils Bellucci handed 5-month doping ban
国内英语资讯:Academics discuss reform of lawyer system
体坛英语资讯:Hernanes to return to Hebei China Fortune
国内英语资讯:China renews alert for heavy rain
目测2018年这3款发型要火了!
国内英语资讯:32 missing as two vessels collide off east China coast
“大吉大利,晚上吃鸡”:一句歪打正着的完美翻译
手腕喷香水后相互摩擦?原来这么多年用香水的方法都错了