26.
Few people turn down a discount at tollbooths (收费站) to avoid using the EZ-Pass system that can track automobile movements.(2008年6月)
【分析】本句为复合句,主干为Few people turn down a discount。at tollbooths为地点状语。to avoid using the EZ-Pass system为不定式作状语。that引导的定语从句that can track automobile movements修饰the EZ-Pass system。
【译文】很少有人会拒绝使用在收费站能打折的易通收费系统,该系统能够追踪汽车的行车路线。
27.
Privacy economist Alessandro Acquisti has run a series of tests that reveal people will surrender personal information like Social Security numbers just to get their hands on a pitiful 50-cents-off coupon (优惠券). (2008年6月)
【分析】本句为复合句,主干为Alessandro Acquisti has run a series of tests。Privacy economist作Alessandro Acquisti的定语。that引导的定语从句that reveal people coupon修饰的是a series of tests。to在这里表目的。
【译文】隐私权经济学家Alessandro Acquisti做了一系列测试,测试显示,人们会为了得到少得可怜的50美分优惠券而轻易地就将像社会保险号码这样的个人信息提供出来。
28.
When you consider that nearly three out of four Americans have seen the game show Who Wants to Be a Millionaire? you can understand the power of television to communicate with a large audience. (2008年6月)
【分析】本句为复合句,主句主干为you can understand the power,从句为when引导的时间状语从句When you considerMillionaire?。从句中又包含一个由that引导的宾语从句that nearlyMillionaire?,作consider的宾语。
【译文】当你考虑到几乎每四个美国人中就有三个看过电视游戏节目《谁想成为百万富翁?》,你就会明白电视在与大量的观众交流方面的巨大威力了。
29.
Global warming may or may not be the great environmental crisis of the 21st century, but regardless of whether it is or isnt we wont do much about it. (2008年6月)
【分析】本句为并列句。句子主干为Global warming,but we wont about it。regardless of意为不管,不顾;whether it is or isnt 中的it指代的是并列连词but前的句子。
【译文】不管全球变暖是否是21世纪最大的环境危机,我们都不会为之倾注太多。
30.
Al Gore calls global warming an inconvenient truth, as if merely recognizing it could put us on a path to a solution. (2008年6月)
【分析】本句为复合句。主句为Al Gore calls global warming an inconvenient truth。as if 意为仿佛/好像似的,引导方式状语从句时谓语多用虚拟语气,表示与事实相反。put us on a path to a solution意为找到解决之道。
【译文】阿尔??戈尔将全球变暖称作一个不愿面对的真相,好像仅仅认识到全球变暖便能找到解决之道似的。
如果你足够幸运,仅需2.5美元这座庄园就属于你
美国民调:特朗普、民主党、共和党,谁都不受青睐
拿起手机不撒手?日本公司推出防沉迷手机壳
日本女孩撞脸元朝公主画像笑翻网友
中欧共商“月球村”计划
国内英语资讯:Chinas top legislature concludes bi-monthly session
Dear Tom,How is everything going recently? 短文改错
特朗普“史上最大力度”税改 被指牺牲中产为富人减税
假如你的朋友Mike 明年打算去游览上海迪士尼乐园,请你写一封120词左右的信,介绍一下上海迪士尼,并给出你的建议。
统计表明 自杀是我国青壮年死亡首因
《夏洛特的网》第11章
大马士革机场附近发生爆炸
Welcome to Arundel Castle which is situated in West 阅读理解答案
国内英语资讯:Commentary: Respecting each others core interests key to healthy China-U.S. relations
To-do list
上海“绿色账户” 垃圾分类积分可换购商品
Last night,I watched TV until nearly 12 O'clock,短文改错
国内英语资讯:China urges EU to stop interfering in Hong Kong, Macao affairs
我国将全面推行“河长制”
耶鲁大学称特朗普显然有精神病,美国危险
国内英语资讯:Political advisors pool wisdom to revise water pollution prevention law
感恩母亲 Be Thankful to My Mother
国内英语资讯:China eyes better military relations with the U.S.: spokesman
鲍勃•迪伦诺贝尔获奖感言
听说,最近流行“迷你KTV”?
国内英语资讯:China, Cambodia vow to further enhance ties
国内英语资讯:Chinas cargo spacecraft completes in-orbit refueling
附近的河 The River Near My House
中国要在朝鲜和美国间做出艰难抉择
国际英语资讯:Pakistan arrests 29 Indian fishermen: officials