supplement v./n. 补充 He ~ed his income by taking apart-time job。
safeguard v. 保护
savage a. 野蛮的 =not civilized
scent n. 香味 The scent of women
scrutiny n. 细看
setback n. 挫折
shatter v. 使粉碎 It shattered my dream。
simulate v. 模拟
skeptical a. 怀疑的
slack a. 松弛的
sneak v. 溜;偷偷地做
sober a. 未醉的 I m ~ enough。
specifications n. 规格,说明书
spectacle n. 景象,大观
spectator n. 旁观者
spontaneous a. 自发的
stability n. 稳定
stagger v. 蹒跚
stationary a. 固定的
stimulus n. 刺激
straightforward a. 坦率的 a ~ reply
stubborn a. 倔强的
stumble v. 绊倒
subscribe to v. 订阅
subsidy n. 补贴
subtle a. 微妙的 the ~ difference of the two words
supervise v. 监督
suppress v. 镇压; 抑制
什么是供给与需求模型?
体坛英语资讯:Ex-Chelsea midfielder Mikel mulling Botafogo move
经济学家:中国的经济复苏将惠及东盟
生态环境部部长黄润秋回应环保关切
国际英语资讯:Spotlight: Europeans continue to heal economic wounds, infections top 2 mln
体坛英语资讯:F1 official: 2020 season could be held behind closed doors
悬崖边缘的汉语文化
国际英语资讯:New York Stock Exchange partially reopens as U.S. COVID-19 deaths near 100,000
生态环境部部长黄润秋回应环保关切
口罩装上"机械嘴"吃饭时不用摘
全国人大常委会工作报告:今年将突出公共卫生领域立法
国内英语资讯:China urges Canada to immediately release Meng Wanzhou
我想握住你的手
把握戈多
体坛英语资讯:Antic got offers from China last year, Chinese media reports
Before hand? 事先
Why So Many People Rush To Cities? 为什么那么多人想去城市?
国内英语资讯:China issues policies to help SMEs overcome difficulties: minister
最高人民检察院工作报告双语要点
拥紧自己的灵魂
体坛英语资讯:Chinese clubs and players mourn the passing of Radmiro Antic
技能培训助广西农民成功脱贫
平淡其外 绚烂其内
语如河
Properly Discard 适当的舍弃
体坛英语资讯:Kenya to spend more to prepare for 2021 Tokyo Games due to COVID-19
我想握住你的手
My College Life 我的大学生活
体坛英语资讯:China football coach Li expects to call up more naturalized players, media reports
体坛英语资讯:Wuhan women footballers return to national team