英语四级阅读理解精炼第049篇,练习关于中国为车狂 的阅读理解,含有四级阅读练习题,参考译文,答案等内容。
49. China Goes Car Crazy
In late April, as authorities in Beijing mobilized to contain the SARS virus, 33 -yearold Li Yang climbed into her red Suzuki Alto and headed west. Slipping out of the city hours ahead of a government quarantine 1, she just kept going to see how far I could get. Six days and 1 , 600 miles later, she arrived in Lhasa, the Tibetan capital. Thrilled and exhausted, she posted a notice on the Internet, documenting her adventure with digital photos and appealing for a companion to share the drive home.
For centuries such freedom of movement has been unimaginable in China . In feudal times, poverty, bad roads, and imperial edict confined subjects of the Middle Kingdom to the villages where they were born. Now all that is changing. After nearly a quarter century of economic liberalization, car ownership is suddenly within reach of millions of ordinary Chinese. As incomes rise, new car prices plummet2 , and the government adds new roadways, China s 1. 3 billion inhabitants are eager to trade their bicycles for a faster set of wheels. In 2002 passenger car sales topped one million for the first time. In the first six months of first year , China s new car sales surge 85% over the same period last year.
The profusion of cars has launched a new cultural revolution, transforming Chinese life and society in ways that bear surprising resemblance to what happened in American 50 years ago. The most obvious change is the traffic. Beijing s broad boulevards are now choked with cars at rush hour. In Shanghai the bridges and tunnels crossing the Huangpu River are so congested that a cab ride from one side to the other can be an hour-long ordeal. To prevent gridlock, the Shanghai city government auctions a limited number of new car license plates each month. Nevertheless, demand has soared, driving the minimum successful bid to more than 4 , 000 . Even with these restrictions, the number of gas-guzzling vehicles on Chinese roads is multiplying so fast it poses a grave threat to the environment and could reshape the global economics of oil.
Beijing now boasts the drive-in3 movie theaters. Prospering yuppie4 SUV5 owners band together of off-road excursions to the Great Wall. Some have organized weekend drag races. The newsstands display a riot of motor magazines, where readers can ogle domestic and import models. Private -car ownership has spawned a new class of commuters, 162 too, who motor to downtown office towers from spacious, modern homes in the suburbs.
I enjoy the drive, says the manager for a Dutch food additives company, of the 30-minut-trip to his office in central Shanghai. He lives with his wife and infant son in a gated community with a familiar name : Long Island. The grounds are immaculately landscaped, and the homes come in French, Italian, and English Tudor model. It would be probably be cheaper to ride a taxi every day, he confides. But this way I have more freedom.
CET4大学英语四级阅读练习题:
Ⅰ. Choose correct a nswe rs to the question :
1. Why did she post a notice on the Internet?
A. To document her adventure . B. To ask for help.
C. To appeal for a companion. D. To show off her bravery.
2. In feudal times, what confined people to the villages where they were born?
A. Poverty. B. The feudal government.
C. Their reluctance to leave home. D. Bad roads.
Ⅱ. Match word with its Chines e equiva le nt:
1. quarantine A. 雅皮士
164 2. plummet B. 免下车 电影
3. drive-in movie C. 隔离区
4. yuppie D. 下跌, 快速落下
参考答案
Ⅰ. 1. A. C 2. A. B. D
Ⅱ. 1 . C 2. D 3. B 4. A
CET4大学英语四级阅读参考译文:
中国为车狂
2003 年5 月末, 北京官方动员抗击非典时, 33岁的李扬开动她的红色铃木奥托在北京被隔离前数小时开始西行。车子悄悄溜出城市, 远离隔离区, 她 只是想试试逃离, 看自己能走多远 。历经6 天, 她跑了1 600 英里后, 到达了西藏的省会拉萨。极度兴奋和疲劳之余, 她在网上刊登数码照片叙述了她异乎寻常的经历, 寻求一起驾车回家的同伴。
在中国, 几个世纪以来, 这样的来去自由是无法想象的。在封建时代, 穷困的生活、坎坷的道路、专横的法令将中世纪王国的臣民禁锢在自己出生的小村庄。现在一切都在改 变 。经过二十多年的改革开放, 私家车已进入成千上万的寻常百姓家。收入增加, 新车价格暴跌, 政府兴建道路, 使中国的13 亿国民急切地把他们的自行车换成四轮汽车。2002 年轿车的销售量首次到了100 万辆。2003 年的上半年, 汽车销量比去年同期上升了85% 。
汽车的普及引发了一场新的文化革命, 这种生活方式和社会的变化和50 年前的美国有惊人的相似之处。最明显的变化就体现在交通状况上。北京的林荫大道上, 上下班高峰时间里车满为患。在上海, 交通严重堵塞时, 通过黄浦江的大桥和隧道要花上几小时。为了防止交通堵塞, 上海政府每个月限量拍卖车牌号。然而, 购车欲望远远得不到满足, 车牌号最低标价涨到了4 000 美元。即便如此, 公路上耗油的汽车仍然在成倍增长, 它们威胁到了环境, 甚至会重塑全球的石油经济。
现在北京正兴起 免下车 电影院。富有的雅皮士们组队驾驶越野车到长城做短途旅行。有些人则每个周末组织汽车赛。报刊亭里各色的汽车杂志上面刊登着各色国产或进口样车的图片, 读者可以一饱眼福。有车族形成了新型的通勤阶层。他们开车从郊区宽敞、现代的家到市中心的办公室。丹麦某食品添加剂公司的经理说: 我喜欢驾30 分钟的车到上海市中心办公。 他和他的妻子以及襁褓中的儿子住在一个被冠名为 长岛 的封闭式社区里。周边的景色美化得无可挑剔, 房屋有法式的、意大利式的和英国都铎式的。 可能每天打的士更便宜, 他坦言: 但是这样我更自由。
阅读导评
有个外星人来侦察地球, 回去报告说: 那个星球正被一种有四个轮子、跑动得很快的东西统治着。 这是个笑话。两个北京人遇上了, 嗨, 出门提早了啊? 没办法, 这不是买车了嘛。 另一个回答。在北京、上海这样的大城市里, 安步当车是不大可能的, 但汽车也给我们带来了诸如拥堵、污染等许多以前不成问题的问题。听说有科学家正在研制用水作动力的车。西方发达国家为我们提供了前车之鉴, 我们能否不走们先污染后治理的弯路呢?
阅读讲解:
1. quarantine v. 将 隔离, 如: He was quarantined for three weeks when he had scarlet fever. 作名词的意思 为 隔离期或隔离区 , 如: The quarantine for a dog entering Britain from abroad is six months. 文章中用作名词。
2. plummet v. ① 快速落下, 陡直掉下, 如: The explosion sent the aircraft plummeting towards the sea. 。② 骤然下跌, 陡然变差, 如:Market prices plummeted. Most of the industrial world plummeted into a deep recession.
3. drive-in n. adj. 免下车 餐馆 , 如: a fast food drive-in ; a drive-in movie ; the convenient drive-in window at the bank 。
4. yuppie n. 少壮职业人士, 雅皮士。来源于young urban professionals 的首字母缩写+ pie。从这个来源我们可以知道, 雅皮士往往和hippie 即嬉皮士相对。嬉皮士是20 世纪60 年代出现于美国的颓废派一员, 对现实社会抱不满情绪, 常服用引起幻觉的麻醉剂, 信奉非暴力和神秘主义, 实行群居, 蓄长发, 穿奇装异服。
5. 越野车。
上一篇: 英语四级必读的美文100篇
下一篇: 历年四级阅读理解逐句的翻译
国际英语资讯:Prince William, Prince Harry to split royal household in weeks
可口可乐又要推奇特新口味
倒立洗头机风靡海外,外媒大赞中国创新精神
如果每天吃燕麦,你会变成这样
宜家惹出国际问题,卖的地图少了一个国家
国际英语资讯:DPRK premier attends Lunar New Year reception at Chinese embassy in Pyongyang
国际英语资讯:UAE signs 1.3 bln USD military deals in defense fairs
国际英语资讯:Clashes with Israeli soldiers in northern Gaza wound 20 Palestinians: medics
谷歌和脸书被要求公开广告投标机制
健康补品西芹汁
体坛英语资讯:Olympic champ Kipchoge says focus is on London Marathon
国际英语资讯:Nearly 8,500 measles cases, 136 deaths reported in Philippines
国内英语资讯:U.S. urged to adopt correct perspective on China and bilateral trade ties
国际英语资讯:German high-speed train derails in Switzerland, no injuries reported
比利时大闸蟹泛滥成灾:正在考虑卖到中国
国际英语资讯:New Brexit Party membership exceeds 100,000: media
Facebook的数字货币惊动国际清算银行
体坛英语资讯:Monacos Pierre-Gabriel joins Bundesliga outfit Mainz
国际英语资讯:Spotlight: American, Chinese scientists call for international collaboration in science rese
娱乐英语资讯:Chinese composer to fuse Chinese melodies, jazz at New York concert
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with Irans parliament speaker
国内英语资讯:Pilot reform removes permit for corporate bank account
研究发现:恋爱中的女人不容易得感冒
体坛英语资讯:Athletic judge decision throws Cypriot football into turmoil
体坛英语资讯:S. Africans urged to support appeal against IAAF hyperandrogenism regulations
国内英语资讯:Chinas top legislator vows to enhance exchanges with National Diet of Japan
体坛英语资讯:Japan claim first win in Womens World Cup
体坛英语资讯:Girona stun Real Madrid in Bernabeu
国际英语资讯:European ALDE PMs highlight EU single market, pledge to counter populism
国内英语资讯:Central province attracts migrant workers back with investment fund