阅读理解在英语四级考试中占得比重很大,想要取得较理想的成绩,那么需要掌握阅读技巧,加强练习,提高阅读能力。
1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm。
2. The emplyee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly。
其实,上面这两个句子,可以说明四级英语很多难句的构成。
1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm。
这句话是比较典型的主谓分离型,即主语和谓语分得很开,中间有一些限定主语的内容。这类句子的理解我在以前的博文中也提到过:开头的名词一般是句子的主语,当我们确定句子的主语后,就往后找独立存在的谓语动词。
在我们搞懂一个简单句如何变成一个复杂句的过程之前,我们需要先理解简单句变成复杂句的原因。我们举个例子来说明吧:
书破了。
这句话缺少一些信息,即到底是哪本书破了呢,没有限定说明; 书是指哪一本书,是黄颜色的那本书,是刚买来的那本书,还是祖传的那本书呢?我们需要明确,给这本书更多的信息,让读者读个明白!
所以我们会把该句子补充完成为:书破了。
汉语中喜欢把定于放在名词前,但是英语中一般会把相对长的定语放在名词后面,作为补充限定。所以,我们的结构就变成了书破了。
从刚才这个简单的举例中我们不难看出,很多时候,名词需要一个限定,以避免歧义。值得注意的是,定语从句限定名词一般比较明显,稍难的是短语限定。其实,短语限定可以看做是从句限定的简化,如同在名词后面加了一个括号:
我会写汉字。
这句话中,部分就好像是一个短语限定,说明汉字是繁体还是简体。当我们有把短语限定与括号作某种等同的意识,我们就会把很多理解句子的道理想通。
The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm。
本句话中,主语The employee后面不着急出现谓语动词,作者想对这个主语名词进一步加以限定和补充说明。首先at the home office这个短语限定就好像是一个括号内的部分一样,告诉我们这位员工是在国内办公的员工;who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine这个部分由who引导,所以定语从句成分明显,告诉我们这位在国内办公的员工,能够通过电话或传真与国外客户很好交流,显然,这些限定 很好地说明了这位员工的背景:这位在国内办公但能通过电话或传真与国外客户很好交流的员工,对于公司而言,无疑是一笔财富。
这个句子要学会的是名词可以通过加限定成分传达更多的信息。限定名词的内容可以是一个完成的定语从句,也可以是一个类似括号功能的短语。
2. The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly。
本句子的基本结构是The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight,可以认为是一个主语做了两件事情:员工有一个机会,并且拥有文化洞察力。
但是看完这部分主干后,我们会明显感觉到:主语是怎样的员工并没有说明,拥有一个怎样的机会缺乏信息,拥有对什么东西的文化洞察力也缺少说明。因此,只就主干部分而言,传递的信息相当不足。所以作者做了以下改动:
对主语employee加限定:
The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity。并员工拥有一个机会。
对宾语opportunity作限定:
opportunity to fast-forward certain negotiations机会。to fast-forward certain negotiations这个短语部分起到补充说明作用,类似括号的功能,说明机会的内涵。
对宾语the cultural insight作限定:
the cultural insight to know when it it better to move more slowly文化洞察力。to know when it it better to move more slowly这个短语部分起到了补充说明的作用,也类似一个括号的功能,说明文化洞察力的内容。
分析了上面几个句子,可以发现,很多难句在区分好结构,短语部分以后,句子理解起来会容易许多。
上一篇: 12月英语四级选词填空实例训练(二十四)
下一篇: 12月英语四级备考:阅读难句解析(九)
体坛英语资讯:Six host cities for Womens Volleyball Olympic Qualifiers confirmed
国内英语资讯:Efforts needed to make military ties stabilizer for China-U.S. relationship: spokesperson
国际英语资讯:Qualcomm teams up with Chinas Lenovo to unveil first 5G PC
体坛英语资讯:Bayern roll 5-1 over Frankfurt to clinch their 7th successive Bundesliga title
体坛英语资讯:Ajax beat Tottenham 1-0 in first leg of Champions League semifinal
体坛英语资讯:China win 2 golds on day 1 of FINA diving World Series in London
国内英语资讯:Vice premier stresses quality nursing services
国内英语资讯:Chinas 2nd Import Expo attracts over 250 Fortune 500 companies, industry leaders
国际英语资讯:Japans IHI plans to beef up product safety after faulty jet engine inspections
体坛英语资讯:Chile to play Haiti in Copa America warmup
国内英语资讯:2019 China Brand Day marked in Shanghai
国内英语资讯:Chinese vice premier arrives in Washington for 11th round of China-U.S. trade consultations
国内英语资讯:Premier Li underlines tax cuts to benefit enterprises, boost market vitality
国际英语资讯:Donald Tusk to meet with EU leaders on May 28 on new leadership
体坛英语资讯:Valverde: Barca not obliged to win Champions League, but it is a dream
不舍爱宠离去?不如把骨灰做成玻璃纪念品
国际英语资讯:UN says Yemeni Houthi rebels to withdraw from Hodeidahs key ports in 4 days
国内英语资讯:Taiwan question brooks no foreign interference: spokesperson
国际英语资讯:UN holds first habitat assembly to address global urbanization challenges
Love From My Mother 妈妈的爱
国际英语资讯:Pompeo, Brazilian FM talk over phone on ties, Venezuela
体坛英语资讯:ATP World Tour 250 Zhuhai Championships to be held in September
The Worship of Idols 偶像崇拜
国内英语资讯:Top political advisor meets with media representatives across Taiwan Strait
国内英语资讯:Foreign businesses remain optimistic of investment in China: FM
国际英语资讯:U.S. celebrates 150th anniversary of first transcontinental railroad, hails Chinese workers
国内英语资讯:China to step up efforts to cut overcapacity in 2019
体坛英语资讯:London marathon champ Kosgei returns home, relishes title defense in 2020
体坛英语资讯:Guangzhous Talisca out for at least three weeks
国际英语资讯:Putin says Russia to continue boosting defense potential