A staggering four out of five parents worry that their children will become addicted to Facebook, according to a study. 根据一项调查,多达八成父母担心自己的孩子会沉迷于Facebook不可自拔。 Eighty percent believe social networking sites such as Facebook and Twitter have the ability to take overtheir childrens lives. 80%的父母认为Facebook和Twitter这样的社交网站会左右孩子的人生。 One in three parents, meanwhile, believes the Internet has the power to rewire brains without a persons knowledge and thinks their children are in danger from the web. 此外,还有三分之一的父母认为网络能在不知不觉下改装一个人的大脑,并认为自己的孩子正遭到来自网络的威胁。 The extraordinary findings come from a poll of 1,000 parents carried out by the Nominet Trust, an organisation that promoted internet projects that address social disadvantage. 这一调查是由互联网慈善机构Nominet基金会开展的,涵盖了1000名父母。调查结果很令人意外。 However, Nominet said their findings fly in the face ofneurological evidence. 不过,Nominet基金会说他们的发现和神经学上的证据是相悖的。 The Trust worked with neuroscience and education expert Dr Paul Howard Jones, who analysed research on the internet and society. 和该基金会合作的神经科学家和教育专家保罗 霍华德 琼斯博士对这一和网络和社会相关的调查进行了分析研究。 The report - The Impact of Digital Technologies On Human Wellbeing - concluded that there is no neurological evidence to suggest that the internet is more effective at rewiring our brains than other environmental influences. 这一题为《数字技术对人类幸福的影响》的研究报告得出结论说,目前并没有神经学上的证据表明网络比其他外界影响力能更有效地改装大脑。 It also found that the internet is a valuable learning resource and all forms of learning cause changes within the brain. 研究还发现,网络是一个宝贵的学习资源,各种形式的学习导致大脑产生了变化。 There have been reports that use of the internet with its vast resources of information is changing the way people think and affecting their ability to concentrate. 曾有报道称,对网络丰富的信息资源的利用正在改变人们的思维方式,并影响了他们集中注意力的能力。 But Nominet said that scaremongeringand misinformation about internet use can potentially deny its benefits to people, in particular parents who are worried about the effect on their childrens development. 但是Nominet机构称,对于网络使用的危言耸听和不实信息可能会阻碍网络造福于人们,特别是那些担心网络会对孩子成长产生不利影响的父母。 The report also found that social networking sites, in themselves, are not a special source of risk to children, and are generally beneficial as they support existing friendships. 研究报告还发现,社交网络本身对于孩子并没有特别大的风险,而且大体上是有益的,因为社交网络能够增进友谊。 In addition, playing action video games can improve some visual processing and motor response skills, while computer-based activity provides mental stimulation, and can help slow rates of cognitive decline. 此外,打动作网游能够提升视觉处理能力和运动反应能力,而电脑相关活动可以刺激智力发育,并有助于减缓认知能力的衰退速度。
去欧洲旅游最值得买的纪念品(组图)[1]
国际英语资讯:Iranian leaders slam Trumps anti-Iran remarks
长假出游贴士:世界各国是如何给小费的
国内英语资讯:Three killed, 27 injured as bus mounts pavement in Hong Kong
国内英语资讯:China to keep on pushing for political settlement to Syrian conflict: envoy
美文赏析:如果你害怕,那说明你不傻
国内英语资讯:Exposed combustible ice found in South China Sea
盘点:为拍戏差点丧命的女演员
美文赏析:木匠的故事
联合国小组将搜集伊斯兰国在伊拉克战争罪的证据
国内英语资讯:Guangdongs maritime silk road expo attracts global businesses
国际英语资讯:U.S., ROK reiterate goal of solving DPRK nuclear issue peacefully: White House
南方医科大学取消男女混宿 遭多数学生反对
体坛英语资讯:Italy crush Georgia 3-0 at Womens Volleyball European Championship
贴心! 谷歌搜索可以帮助诊断抑郁症!
国内英语资讯:Chinese FM meets Syrian deputy prime minister
国内英语资讯:China Focus: Documentary inspires public confidence in national achievements
国际英语资讯:Death toll climbs to 273 in central Mexico quake
国内英语资讯:Political advisors call for sound cyber environment
国际英语资讯:U.S. trade agency claims injury from solar imports despite industrys opposition
久坐党福音!这8种食物能缓解腰酸背痛
国内英语资讯:Chinese FM urges BRICS nations to uphold multilateralism
埃尔多安抗议者遭殴打,川普称埃尔多安是朋友
国际英语资讯:Death toll in Mexico quake climbs to 293
体坛英语资讯:Barca make it 6 from 6 while Ceballos scored 2 for Real Madrid
Mothers Love 妈妈的爱
体坛英语资讯:Ronaldo, Messi, Neymar named as Best FIFA player finalists
国内英语资讯:China urges restraint after DPRK declares H-bomb test possibility
国内英语资讯:China toughens rules to improve environmental monitoring data
国内英语资讯:UAE to launch tech transfer center to tie up with Chinese companies