A painter hangs his or her finished picture on a wall, and everyone can see it. A composer writes a work, but no one can hear it until it is performed. Professional singers and players have great responsibilities, for the composer is utterly dependent on them. A student of music needs as long and as arduous a training to become a performer as a medical student needs to become a doctor. Most training is concerned with technique, for musicians have to have the muscular proficiency of an athlete or a ballet dancer. Singers practice breathing every day, as their vocal chords would be inadequate without controlled muscular support. String players practice moving the fingers of the left hand up and down, while drawing the bow to and fro with the right arm -- two entirely different movements.
Singers and instrumentalists have to be able to get every note perfectly in tune. Pianists are spared this particular anxiety, for the notes are already there, waiting for them, and it is the piano tuners responsibility to tune the instrument for them. But they have their own difficulties: the hammers that hit the strings have to be coaxed not to sound like percussion, and each overlapping tone has to sound clear.
This problem of getting clear texture is one that confronts student conductors: they have to learn to know every note of the music and how it should sound, and they have to aim at controlling these sounds with fanatical but selfless authority.
Technique is of no use unless it is combined with musical knowledge and understanding. Great artists are those who are so thoroughly at home in the language of music that they can enjoy performing works written in any century.
画家将已完成的作品挂在墙上,每个人都可以观赏到。 作曲家写完了一部作品,得由演奏者将其演奏出来,其他人才能得以欣赏。因为作曲家是如此完全地依赖于职业歌手和职业演奏者,所以职业歌手和职业演奏者肩上的担子可谓不轻。 一名学音乐的学生要想成为一名演奏者,需要经受长期的、严格的训练,就象一名医科的学生要成为一名医生一样。 绝大多数的训练是技巧性的。 音乐家们控制肌肉的熟练程度,必须达到与运动员或巴蕾舞演员相当的水平。 歌手们每天都练习吊嗓子,因为如果不能有效地控制肌肉的话,他们的声带将不能满足演唱的要求。 弦乐器的演奏者练习的则是在左手的手指上下滑动的同时,用右手前后拉动琴弓--两个截然不同的动作。歌手和乐器演奏者必须使所有的音符完全相同协调。 钢琴家们则不用操这份心,因为每个音符都已在那里等待着他们了。 给钢琴调音是调音师的职责。 但调音师们也有他们的难处: 他们必须耐心地调理敲击琴弦的音锤,不能让音锤发出的声音象是打击乐器,而且每个交叠的音都必须要清晰。如何得到乐章清晰的纹理是学生指挥们所面临的难题:他们必须学会了解音乐中的每一个音及其发音之道。 他们还必须致力于以热忱而又客观的权威去控制这些音符。除非是和音乐方面的知识和悟性结合起来,单纯的技巧没有任何用处。 艺术家之所以伟大在于他们对音乐语言驾轻就熟,以致于可以满怀喜悦地演出写于任何时代的作品。
上一篇: 大学英语六级考试拓展阅读-背诵美文12
下一篇: 大学英语六级考试拓展阅读-背诵美文24
你还在等什么?
欧盟就复苏计划达成协议 规模达7500亿欧元
美撤销留学生签证新政
国际英语资讯:Turkish president says troops to remain in Syria
哪些100年前很挫的东西现在很潮
国际英语资讯:Chinas phase 2 trial finds COVID-19 vaccine safe, inducing immune response -- The Lancet
疫情让你焦虑得想尖叫?冰岛决定广播全世界的尖叫声
国际英语资讯:McConnell says next COVID-19 relief bill to include stimulus checks, small business loans
国际英语资讯:Austria to make masks mandatory again in supermarkets, banks and post offices
伤兵与飞行员 九年后的偶遇
International Day of Cooperatives 国际合作节
德国将举办“防疫实验”音乐会 研究新冠病毒聚集性传播
国际英语资讯:Iraq reports 2,466 new COVID-19 cases, 97,159 in total
特斯拉放弃正要推出的廉价电动车
世界上最奇怪的十大工作,你绝对想不到!
世界人口将在2064年达到峰值后开始下降
每日一词∣贫困家庭毕业生就业帮扶 help college graduates from impoverished families secure jobs
华为上半年营收增13.1%
Twitter的CEO又捐了300万美元,要推动全民基本工资
法国新规:公共场所不戴口罩罚款135欧元
美国疫情数据报送绕过疾控中心 引发卫生专家担忧
国内英语资讯:China, Vietnam hold meeting on bilateral cooperation
美国德州85名婴儿感染新冠 18州被划为“红色区域”
其他国家的高考是什么样的?你都知道吗??
影院复工,盘点影视剧中那些经典的台词
体坛英语资讯:FIBA Executive Committee updates competition calendar for 2021-2022
世界首家镀金酒店开业
外教聘任管理办法公开征求意见 建立外教信用记录制度
国际英语资讯:Egyptian, U.S. presidents discuss latest developments in war-torn Libya
国内英语资讯:China urges UK to correct its mistake