Kat在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是杨琳要问的是“放鸽子。
Kat:Yanglin, what's wrong with you? why are you so mad?
YL:我今天太倒霉了!我被人放鸽子了!
Kat:鸽子?I'm sorry. Am I missing something? Because there are no pigeons here...
YL:Well...放鸽子的意思嘛……就是你跟别人约好,结果对方却没来!美语里这个该怎么说呢?
Kat:Oh! You had arranged to meet somebody, and then that person was a no-show!
YL:A no-show?哦,我明白了。No-show就是“没来,爽约。
Kat:Yes! But Yanglin, who was this no-show? Your boyfriend?
YL:嗯……怎么说呢。我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算是……相亲吧!
Kat:Oh, I got it!! You had a blind date!
YL:A blind date? 就是相亲吗?
Kat:Exactly. So when you arranged to meet someone that you've never met before, and go out on a date, that's what we call a blind date. The only problem is these blind dates don't usually turn out very well, do they?
YL:就是! I waited for this guy for a whole hour! 就像这个男生,直接放我鸽子,害我白等,真不像话!
Kat:In this case, you say "I got stood up"! 我被人放了鸽子。
YL:stood up?站着?我可没站着傻等啊!
Kat:不是不是不是。If you "stand somebody up", it means you don't turn up for your arranged event.
YL:哦!我明白了!不去约会,放别人鸽子,叫 stand someone up。而我是被放鸽子,所以你说我--got stood up!
Kat:Exactly!太聪明啦!Alright, let's go over what we've learned today!
YL:第一,“爽约,没来,可以说no-show;
第二,放别人鸽子,可以说stand someone up;
第三,“相亲可以说blind date!
(编辑:赵颖茹)
上一篇: 英语口语:中英夹杂的职场英语你是否也用?
下一篇: 情景会话:在海外度过好玩儿的万圣节
上海世纪版高一英语unit6 The Relative Clause教案
高一英语上册U4 Unforgettable experiences第一课时学案
高中英语复习教案 高一上册教材总复习
高一英语Unit4 Unforgettable experiences第三课时学案
外研版高一英语必修2Module4 Grammar语法教案
高一英语上册教案unit12 art and literature
高一英语上册unit 2单词拼写大全
高一英语上册Unit2教案
外研版高中第一册 My first at senior high教案
高一英语必修2 module6 Films and TV Programmes教案