Job boards are irresistible because they seemingly put everything within easy reach. Unfortunately, the majority of job hunters are competing for the same small pool of jobs and getting turned down.
More than 80% of job openings are actually unlisted, says Steven Rothberg, founder of job website CollegeRecruiter.com in Minneapolis. This can be a good opportunity for outside candidates with research and networking skills since most companies will try to promote from within or rely on employee referrals.
Look for signs: Keep up with whats going on in your industry. Read trade journals, follow analyst commentary and monitor the stock market for indicators showing which companies are growing, restructuring or contracting out services. Good or bad news can lead to staff changes so regularly check company websites and Facebook pages for jobs since they may not be advertised elsewhere.
Compile a list of companies that youd like to work for and research relevant positions within those organizations. You can find job descriptions on career websites and industry blogs. For newly created jobs, try Glassdoor.com, a site offering inside job information that is supplied by anonymous employees.
Only apply to jobs that closely fit your skills and experience, says Susan Strayer, a career coach in Washington. If you want to become that wildcard choice, a 30% match isnt going to cut it. You need to be as close to 100% as possible.
Its people, not paper: Tap your personal network of colleagues, friends and family to find those inside connections that can forward your rsum to decision makers. If you dont have a direct line, try reaching outside of your immediate network to friends of friends, old classmates or even cold call somebody in a useful capacity who can offer inside intelligence about company culture. Dont overlook contacts working for company vendors; they are often seen by decision makers as trusted sources of referrals.
The more senior you are, the smaller the network tends to be, so join professional trade organizations and attend trade shows, conferences and seminars.
Make it easy to find you: Promote your availability by posting your rsum on networking websites like LinkedIn.com and on specific industry websites like ClearanceJobs.com or edjoin.org, a website for educators. Emphasize unique skills on your rsum since companies will search online databases when they have specialized needs. Thats how Vanessa Broaten, a teacher from Anaheim Hills, Calif., got her job after posting on several teaching websites. She was hired because of her masters in education and fluency in Spanish and Portuguese.
Follow up with employers since first hiring picks dont always work out. The same job may get reposted six months down the line. You want to be available to that employer before they post the new job.
招聘资讯似乎把对求职者的一切要求都设定得可以轻易达到,让人难以抗拒。但不幸的是,大多数求职者都只是在同一个很小的范围内竞争,从而难逃遭拒的命运。
明尼阿波利斯市求职网站CollegeRecruiter.com的创始人史蒂文罗斯伯格表示,事实上,超过80%的职位空缺都是不对外公开的。这对于公司外部拥有调研和社交能力的求职者来说可能是个不错的机会,因为大多数公司都试图通过内部提拔或者依靠员工推荐来选拔人才。
留心种种迹象:密切关注你所在行业的发展动向。阅读行业期刊,跟踪分析师的评论,留意股市中表明哪些公司股票上涨、正在进行重组或者提供服务外包的信号。不论是好消息还是坏消息,都可能导致人员变化,因此要经常性地查看各公司的网站以及Facebook网站的招聘页面,因为这些招聘资讯不大可能在别的地方发布。
把你愿意为之工作的公司列一张单子,然后对公司里有关的职位做一些研究。你可以在招聘网站和行业博客上找到对这些职位的描述。对于新创建的职位,你可以尝试登陆Glassdoor.com,这是一个由公司员工匿名提供的介绍内部职位资讯的网站。
华盛顿的职业教练苏珊斯特雷耶建议,只申请最适合你的技能和经验的职位。如果你想要出奇制胜,仅仅30%的匹配度不足以让你获得成功。你需要尽可能100%地接近职位要求。
人是关键,简历其次:挖掘你的同事、朋友、亲戚等社交资源,找到能为你向决策者递交简历的内部关系。如果你无法建立直接的联系,那就试试找你的朋友的朋友和老同学,甚至直接给能为你提供有关公司文化的内部资讯的人打电话。不要忽视与公司客户有关人员之间的联系,他们通常被公司的决策者视为可以信任的推荐人才的来源。
你的职位越高,社交的圈子可能会越小。所以,你需要加入专业的行业组织,出席各种行业展览、大会以及研讨会。
让别人能够轻易地发现你:在LinkedIn.com等社交网站以及ClearanceJobs.com或者为教育界人士服务的edjoin.org等有针对性的行业网站上发布你的简历,表明你的求职状态。在简历中突出你的专长,因为当公司有专门需要的话,它们会在网上的资料库搜寻合适的候选人。加州阿纳海姆希尔斯的教师瓦内萨布罗登就是这样通过在几家教育网站上发布简历找到工作的。她被雇用的原因是因为拥有教育学硕士学位,而且能够流利地使用西班牙语和葡萄牙语。
密切关注招聘单位的资讯,因为第一次招聘不能保证一定就会成功。同样的职位空缺可能在半年后会再次对外公布。在它们发布新的职位空缺前,确保更新你的求职状态。
体坛英语资讯:Chinas Xu/Liu claim mixed doubles title at ITTF German Open
体坛英语资讯:FIFA concludes its six-month mission in CAF
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
希拉里:自1996年起不开车
An Old Man 一位老人
国内英语资讯:Chinese premier says China stands firmly with EU in fight against COVID-19
国内英语资讯:21 new confirmed cases of coronavirus infection reported on Chinese mainland
体坛英语资讯:Real Madrid win derby, Valencia move up to fourth in Spain
全球疫情消息汇总:欧盟全境封锁30天 欧洲杯推迟到明年
国际英语资讯:Greece announces further measures to contain COVID-19
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 7,000: Johns Hopkins University
美文赏析:无论付出多少心血,错了就要当机立断
国内英语资讯:Dealing with, defeating viruses common responsibility of intl community: Chinese FM
国际英语资讯:Wall Street tumbles in panic selling amid COVID-19 crisis
由于新冠疫情,星巴克停止接受自带的杯子
体坛英语资讯:China secure all womens singles semifinals berths at ITTF German Open
国际英语资讯:COVID-19 cases top 200,000 globally, death toll over 8,000: WHO
研究发现:A型血的人比O型血的人更容易感染新冠病毒
国际英语资讯:Canada announces stricter measures to contain COVID-19 spread
国际英语资讯:Von der Leyen proposes travel restrictions to EU
国际英语资讯:UK PM denies intention to extend Brexit transition period
国际英语资讯:Germanys Bavaria declares emergency situation effective on Tuesday
当心“愤怒的小鸟”:英美利用手机程序搜集情报
考验你擅不擅长解谜的时候到啦!你都能答对吗?
宜家又在全球召回一款衣柜,可能造成儿童死亡
体坛英语资讯:CAF decides to continue its partnership with FIFA to initiate reforms
美国人开始用伏特加和芦荟胶自制免洗消毒液
国内英语资讯:Xi says China to send more medical experts to Italy
美国高中生在Twitter上冒充国会候选人获认证
国际英语资讯:UK PM urges people to avoid non-essential contact in fighting COVID-19