1.So you can imagine the reaction when a recent USA Today investigation of air quality around the nations schools singled out those in the smugjy green village of Berkeley, Calif., as being among the worst in the country.
分析:主干:...you can imagine the reaction...
①when引导时间状语从句,从句主干是:a...investigation... singled out those...as being。②investigation含有两个前置修饰语和两个介词短语作后置修饰语,those有一个in引导的介词短语作后置修饰语,增加了理解的难度。being是动名词,作介词as的宾语;as引导的短语作宾语those的补语。single out...as...意为 把 挑选出来当作 。
译文:最近一期《今日美国》对全国学校附近的空气质量进行了调查,结果挑出来的加州伯克利的各所学校在全国空气质量最差的学校之列,而伯克利市还自诩为绿色山庄,你可以想象人们看到这个调查结果的反应。
2.Industrial pollution in our town had supposedly turned students into living science expenrients breathing in a laboratorys worth of heavy metals like manganese, chromium and nickel each day.
分析:主干:Industrial pollution... had...turned students into...experiments...
①本句是个简单句,谓语部分是turn... into...。作主语的pollution有两个修饰语industrial和in our town;experiments有多个修饰浯:living, science以及现在分词短语breathing...②注意a laboratory worth of heavy metals的说法,它仿造$4000 worth of camera的结构,表示 值一个实验室分量的重金属 。从语法上来说,中心词是worth,其前后都是修饰语。like引导的介词词组作heavy metals的后置定语,表示列举。
译文:我市的工业污染恐怕已经把学生变成了活生生的科学实验品,每天呼吸着相当于实验室里剂量的锰、铬、镍等重金属。