1. This is the unorthodox view of a German soil scientist who has shown that burnt clearings in the Amazon, dating back more than 1,000 years, helped create patches of rich, fertile soil that farmers still benefit from today.
【译文】这是一位德国土壤科学家所持的非正统的观点,他的研究表明在亚马逊流域焚烧树木获得空地这种方式可追溯到1000多年前,帮助开辟了一片片肥沃的土壤,到今天仍然惠及众多农民。
【析句】复合句。主句This is the unorthodox view of a German soil scientist, who has shown...作定语从句修饰a German soil scientist, shown后有that引导的宾语从句burnt clearings helped create patches...soil。宾语从句中,dating back more than...years是现在分词作主语burning clearings的定语,最后soil后有that引导的定语从句修饰。
2. The findings add weight to the theory that large areas of the Amazon have recovered so well from past periods of agricultural use that the regrowth has been mistaken by generations of biologists for virgin forest.
【译文】这项发现进一步证实了这种理论:亚马逊流域大面积的森林已经从过去的农业使用中恢复原貌,以致于好几代生物学家将其误认为是原始森林。
【析句】复合句。主句是The findings add weight to the theory,the theory后that引导同位语从句表明the theory的具体内容。同位语从句的主干是large areas of the Amazon have recovered so well that..., 用到了so...that短语,其中,that引导结果状语从句。
3. Glaser has shown that most of this fertile organic matter comes from black carbon-the organic particles from camp fires and charred wood left over from thousands of years of slash-and-burn farming.
【译文】格莱瑟的研究显示,这种肥沃的有机物质,大部分来自炭黑这种有机颗粒来源于几千年来砍伐焚烧农耕模式遗留下来的营火和烧焦的木炭。
【析句】主句Glaser has shown that引导的宾语从句。宾语从句的主干是most of this fertile organic matter comes from black carbon, 破折号后,the organic particles作black carbon的同位语。这里的同位语后没有定语从句,而且用了介词短语from camp fires and charred wood作定语修饰,而camp fires and charred wood后又有过去分词left over...作定语修饰。
德国前总理提议建“欧洲合众国”
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang powers into 2nd round at Wimbledon
研究:参加社交活动能减肥
国际英语资讯:Myanmar seizes illegal timbers in Yangon outskirts
罗温-艾金森告别银幕:憨豆先生也会老
国际英语资讯:S. African president challenges public protector over election donation scandal
研究表明,这是你每天锻炼保持体重的最佳时间
会毁掉你的谈话的坏习惯
体坛英语资讯:Atletico Madrid confirm 126 million euros signing on Portuguese striker Felix
体坛英语资讯:VAR saves USA, England fall down before World Cup final
外貌歧视引争议:貌丑者应受保护
体坛英语资讯:Colombian winger Diaz set for Porto move
英国智能化机场扫描仪 人性化安检
UFO再现? 神秘光线笼罩西伯利亚
最奇葩的旷课理由
国际英语资讯:Abes ruling coalition wins upper house election, but suffers constitutional reform setback
体坛英语资讯:Arsenal sign Brazilian teenage forward Martinelli
国内英语资讯:Chinese, Vietnamese parties hold 15th theory seminar
喝酒其实只是人醉心不醉
国内英语资讯:Chinese state councilor meets UAE FM
如果不幸失业 你该怎么办?
实验室有望在数年内培植出人体器官
生日决定命运 星座影响职场生涯
国内英语资讯:Chinese enterprises seek new purchase of U.S. agricultural produce, tariff relief
国内英语资讯:Spokesperson denounces radical demonstrators blockading liaison office of Chinas central g
谁是世界上最酷的人 IT界乔布斯最牛
俄一冰球队遭遇空难 44人死亡
体坛英语资讯:Netherlands make their first FIFA Womens World Cup final (updated)
新生报到:大学生必知的六条金钱法则
国内英语资讯:Commentary: Xinjiangs development has been closely related to that of its motherland