1. Politicians remind their voters of the splendid machines our scientists have invented, the new drugs to relieve old ailments , and the new surgical equipment and techniques by which previously intractable conditions may now be treated and lives saved.
【译文】政客们提醒他们的拥护者,别忘了我们的科学们已经发明出精巧的机器,研究出消除病痛的新型药物和能治疗曾经的不治之症,挽救生命的新型医疗设备和技术。
【析句】复合句。主句Politicians remind their voters of the splendid machines...,the new drugs...,and the new surgical equipment and techniques,用到了短语remind sb of sth,其中of后有三个并列的名词宾语,中心词是machines,drugs和equipment and techiniques,每个宾语后都有定语成分修饰,machines后是省略了引导词that的定语从句our scientists have invented,drugs后有不定式to relieve old ailments作定语,最后by which引导定语从句修饰he new surgical equipment and techniques.
2. Many have reservations, but keep them to themselves in what they perceive as a climate hostile to the pursuit of understanding for its own sake and the idea of an inquiring, creative spirit.
【译文】许多科学家有不同意见,但在一个不利于追求真知和探究型创新精神的环境下,他们选择了有所保留。
【析句】主句Many have reservations, but keep them to themselves in..., 由but连接两个并列句,in后what they perceive as a climate...是in的宾语从句。而hostile to the pursuit of understanding...and the idea of...是形容词作定语修饰a climate.
3. It questions the integrity of individuals working in a profession that prizes intellectual honesty as the supreme virtue, and plays into the hands of those who would like to discredit scientists by representing then a venal.
【译文】它质疑了一个人在一个把学术诚信作为最重要品质的专业领域内的诚信度,最终落入被那些想要借此污蔑科学家从而购买其成果的人手中。
【析句】复合句。主句It questions the integrity of individuals,and plays into the hands of those..., 由and连接两个并列句构成。前半句中,working in a profession是现在分词作定语修饰individual,而profession后又有that引导的定语从句修饰;而后半句中,who would like to discredit scientists...是those的定语从句。
国际英语资讯:Russian FM urges U.S. to cool down on sanctions spiral
Corridor、hallway 和 gallery 三个和“走廊”有关的单词
国内英语资讯:China, Uganda to deepen parliamentary cooperation
国内英语资讯:China securities regulator supports mixed ownership reform
《神奇女侠》电影精讲(视频)
Left, right, and centre 四面八方
这些肢体语言可辨别男友忠诚度 教你迅速鉴定渣男
体坛英语资讯:13th National Games of China open in Tianjin
压力过大时平静心态的方式
国内英语资讯:Commentary: India to face the consequences of its strategic miscalculation
体坛英语资讯:Real Sociedad leaders as Barca win and Madrid drop points on Spains matchday 2o
国内英语资讯:Troops from PLA Macao Garrison mobilized for typhoon disaster relief in Macao
没有女人的社会将会分崩离析
消费者有权拿回自己的数据
中国针灸治疗法治疗宠物,效果还很不错!
国内英语资讯:China-Saudi Arabia cooperation to enter more fruitful era, broad consensus reached on key pr
体坛英语资讯:Chinas Chen on track to third world title, second seed Lee suffers shock exit
A Successful Businessman 一个成功的商人
国际英语资讯:Venezuelan truth commission opens probe into economic sanctions
体坛英语资讯:Macedonia capital prepares for Shkendija-Milan Europa League qualifier
国内英语资讯:122 Chinese telecom fraud suspects repatriated from Cambodia
体坛英语资讯:Ibrahimovic rejoins Manchester United on one-year deal
特鲁多总理夫妇2017年国际青年日视频致辞
体坛英语资讯:Germany wins dressage team gold at FEI European Championships
为什么痘痘对你情有独钟?终于找到不同位置长痘的原因啦!
体坛英语资讯:Chinas Chen shocks top seed Yamaguchi to reach womens last eight at badminton worlds
国际英语资讯:233 people treated after suspected chemical leak along Britains southern coast: officials
中国重拳治理水污染 上半年启动8000个治污项目
体坛英语资讯:Twice defending champion Chen crushed by Axelsen at badminton worlds semifinals
国内英语资讯:Political advisors discuss VAT reform