86. It was better covered by television and press than any event here since President Kennedys inauguration , and , since indifferent is almost as great a problem to the Negro as hostility, this was a plus.
87. But do not the challenge and the excitement of the critical problem as such lie in that ambivalence of attitude which allows us to recognize the intelligence and even the splendor of Merediths work, while, at the same time, we experience a lack of sympathy, a failure of any enthusiasm of response?
88. In this respect she resembled one of her favourite contemporaries, Mary Brunton, who would rather have glided through the world unknown than been suspected of literary airsto be shunned, as literary women are, by the more pretending of their own sex, and abhorred, as literary women are, by the more pretending of the other!
89. From those sounds which we hear on small or on coarse occasions, we do not easily receive strong impressions, or delightful images; and words to which we are nearly strangers, whenever they occur, draw that attention on themselves which they should transmit to things.
90. To proceed thus is to set up a fivefold hypothesis that enables you to gather from the innumerable items cast up by the sea of experience upon the shores of your observation only the limited number of relevant datarelevant, that is, to one or more of the five factors of your hypothesis.
86、这种冷谈正如对黑人的敌意一样是个大问题,而电视和报纸对肯尼迪总统就职典礼的报道胜过对其它事件的报道,是一个意外的收获。
87、但是难道这不是关键问题的挑战和刺激而就其本身而言是存在于矛盾的态度里面。这样的态度让我们认识到Merediths作品中智慧和卓越,然而与此同时,我们有了缺乏同情和不能有任何热情反应的经历。
88、在这方面,她很像所喜欢的同时代人中的一位Mary Brunton一样被回避着,和许多女性作家更多的来掩饰其性别憎恶,和其它方面,Mary是宁愿在无名的世界中悄然而去,也不愿被怀疑是在卖弄文艺。
89、我们在小场合或是粗鲁的场合听到的声音,不容易有强烈的印象或是令人愉悦的形象。对于那些生词,无论什么时候出现,我们要把注意力放到传达意义上。
90、为了继续进行,要创立一种5重假设,使你能够从经验的海洋中搜集到无尽的细节,然后抛到观察的海岸上,只有有限的相关数据,也就是说,在假设中的五个因素里面有一个或多个。
国际英语资讯:Spotlight: Uncertainty prevails as EU, U.S. trade chiefs meet in Brussels
研究显示 神经质的人每天花更多时间做家务
闺蜜讨厌我的男朋友,我该怎么办?
锻炼与改善心理健康有关 但过量就不一定好了
如何利用早晨才不浪费时间
人类对汪星人的十大误解
国际英语资讯:Pakistans new president takes oath
星巴克专为老人开设门店!太贴心了...
国际英语资讯:Chiles govt to oversee air-quality in wake of toxic cloud
国内英语资讯:Leading Chinese think tank releases report on China-Africa cooperation
年轻人也可能患有这些老年健康问题
体坛英语资讯:Chinese shuttlers fail to make into Asiad mens doubles final
国内英语资讯:Spotlight: Ancient Silk Road revives in new exchanges, opportunities
国内英语资讯:China Focus: Xi stresses following path of socialist education with Chinese characteristics
不舍得扔东西也是病!你是重度囤积狂吗?
国际英语资讯:Death toll of Egyptian pilgrims to Mecca rises to 70
新房这样装修会让你更健康
国际英语资讯:Swedish election results would have no impact on Finlands security policy: FM
体坛英语资讯:Romania to host Winter Triathlon European Championships
中国妈妈抢生开学宝宝 你怎么看?
国内英语资讯:Chinas top legislator presents Xis letter to DPRK leader
国内英语资讯:Chinas top legislator visits DPRK, attends Foundation Day celebrations
国内英语资讯:FOCAC set to boost China-Africa cooperation: S. African experts
外媒:马云即将退休,投身教育慈善事业!
体坛英语资讯:Zhang Jiaqi/Zhang Minjie snatch womens 10m synchro platform title
About Time 关于时间
成功的CEO早上是怎么过的?果然习惯决定命运
国际英语资讯:Presidents of Croatia, Austria meet in Zagreb
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains matchday 2
体坛英语资讯:Wang scores lone goal to pace China into final of Asiad womens soccer