2015考研英语阅读无线互联汽车-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 考研大学英语 > 考研大学英语阅读 > 2015考研英语阅读无线互联汽车

2015考研英语阅读无线互联汽车

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  Wireless wheels

  无线互联汽车

  Connected cars will make driving safer, cleaner andmore efficient. Their introduction should be speededup

  联网汽车将让驾驶更安全、环保、高效。应当加快介绍推广。

  SINCE Henry Ford turned it into a mass-market product a century ago, the car has deliveredmany benefits. It has boosted economic growth, increased social mobility and given people alot of fun. No wonder mankind has taken to the vehicle with such enthusiasm that there arenow a billion automobiles on the world s roads.

  一个世纪之前,亨利福特实现了汽车的大规模生产,自那以后汽车就就给我们带来了诸多好处。它的出现促进了经济增长,增加了社会流动性,也给人们带来了很多乐趣。这也就难怪人们对汽车会如此情有独钟了,因而现在有十亿量汽车奔驰在世界各地的道路上。

  But the car has also brought many problems. It pollutes the air, creates congestion and killspeople. An astonishing 1.24m people die, and as many as 50m are hurt, in road accidents eachyear. Drivers and passengers waste around 90 billion hours in traffic jams each year. In somecar-choked cities as much as a third of the petrol used is burned by people looking for a spaceto park.

  但是汽车也带来了很多问题。它会污染空气,造成交通拥堵,带来人员伤亡。在每年发生的交通事故中死亡人数高达124万人,也有500万人因此受伤。每年驾驶员和行人因为交通堵塞浪费的时间约为900亿小时。在一些汽车密集的城市,有三分之一的汽油是用在了找停车位的路上。

  Fortunately, an emerging technology promises to make motoring safer, less polluting and lessprone to hold-ups . Connected carswhich may eventuallyevolve into driverless cars but for the foreseeable future will still have a human at the wheelcan communicate wirelessly with each other and with traffic-management systems, avoidpedestrians and other vehicles and find open parking spots.

  幸运的是,一项新兴的科技使得汽车更加安全,更环保也不易造成交通堵塞联网汽车可能最终会进化为无人驾驶,但是短时间内还是需要人来驾驶,并且能通过无线网络去其他车辆和交通管制系统和相连,还能规避行人、车辆,找到开放的空车位。

  Get smart

  智能化

  Some parts of the transformation are already in place. Many new cars are already being fittedwith equipment that lets them maintain their distance and stay in a motorway laneautomatically at a range of speeds, and recognise a parking space and slot into it. They arealso getting mobile-telecoms connections: soon, all new cars in Europe will have to be able toalert the emergency services if their on-board sensors detect a crash. Singapore has led theway with using variable tolls to smooth traffic flows during rush-hours; Britain is pioneeringsmart motorways, whose speed limits vary constantly to achieve a similar effect. Combined,these innovations could create a much more efficient system in which cars and their drivers areconstantly alerted to hazards and routed around blockages, traffic always flows at theoptimum speed and vehicles can join up into platoons on the motorways, travelling closertogether, yet with less risk of crashing.

  转型中的某些部分已经到位。 许多新车都安装了新的设备,这些新设备能保持车距,并让车辆以一定的速度自动保持在高速公路车道内行驶,也能识别到空车位插入。这些汽车也搭载了移动电信链接设备:很快,如果欧洲新车的机载传感器检测到碰撞时,那么它们必须能够触发应急服务。 新加坡在控制交通拥堵上走在了前面,通过浮动收费的方式保障高峰时段车流的顺畅通行; 英国则是采用智能高速公路的先驱,通过对汽车行驶速度的浮动限制达到与新加坡的方法类似的效果。 综合所有这些创新手段就可以创造一个更有效的系统,在这个系统下不论是汽车还是驾驶员都能不断的得到风险警告并避开拥堵路段,使得车流始终保持在最佳速度,所有车辆都能加入成排得行驶在高速公路上,车距小但是发生车祸的风险更小。

  Just as regulation has helped increase fuel efficiency, cut exhaust fumes and introduce anti-skid equipment, so government involvement is needed to get the connected car on the road.It is beginning to happen. Earlier this year, Europe s standards-setting agencies agreed acommon set of protocols for cars and traffic infrastructure to communicate. Others shouldfollow. Governments should then set firm deadlines for all new cars to be fully connected andcapable of platooning, and a date for existing cars to be retrofitted with a basic locator beaconand the ability to receive hazard warnings.

  正如监管有助于提高燃油效率,减少尾气排放并引进防滑设备,那么为了让更多的联网汽车上路,政府的参与也是必要的。 这也已经开始了。今年早些时候,欧洲的标准制定机构同意为汽车及交通基础设施之前的通信制定一个共同的协议。 其他的也都将按此执行。各国政府也应设定所有新车联网和成排管理的最后期限。并为现有的汽车设定一个期限完成基本的定位改装,能够接受危险警告。

  If cars are to connect, new infrastructure will have to be built. Roads and parking spaces willneed sensors to monitor them; motorways will need dedicated lanes for platooning. But thiswill not necessarily be expensive. Upgrading traffic signals so they can be controlled remotelyby a central traffic-management system is a lot cheaper than building new roads.

  如果汽车都连了网,那么也需要修建新的配套基础设施。 道路和停车位都需要传感器来来监控; 高速公路需要专用车道来成排管理。 但是这并不需要投入大量资金。更新交通信号使他们能够通过一个中央流量管理系统远程控制,这比起新建道路便宜不少。

  The sooner these changes are made, and cars are plugged into a smart traffic grid, the quickerSingaporean variable pricingfor parking as well as road usecan become the norm.Motorists will then have the incentive, as well as the ability, to avoid the busiest places at thebusiest times, and the dreadful toll that roads take in human lives should start falling.

  如果能越早完成这些改进,将汽车连接到智能交通网格,那么新加坡施行的停车和道路浮动收费的方法将会成为常态。 那么驾驶员将有动力也有能力在高峰期避开拥堵路段。那么人们生活中可怕的交通费支出也会下降。

  In the past, more people driving meant more roads, more jams, more death and more fumes.In future, the connected car could offer mankind the pleasures of the road with rather less ofthe pain.

  在过去,开车的人越多意味着更多路也更添堵。因为车祸死亡的人也会更多,尾气也更多。而在未来,联网汽车可以在让人们享受奔驰在路上的同时少一些痛苦。

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •