2015考研英语阅读狗用品市场-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 考研大学英语 > 考研大学英语阅读 > 2015考研英语阅读狗用品市场

2015考研英语阅读狗用品市场

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  BLISS spreads across Lalos face as his glossy blacklocks are blown dry by cooing stylists. Dogs big andsmall are beautified for 100 pesos in theback of a perspex-walled van run by Fluffy Shower, amobile pet-salon that visits Mexico Citys poshneighbourhoods to apply shampoo and ribbons toupper-class animals. The sharpest dogs sport green,white and red jerseys to mark Independence Day onSeptember 16th. Next month pet boutiques will sellHalloween pumpkin outfits and dainty witches hats.

  当宠物美容师一边哄着Lalo,一边吹干它乌黑亮丽的卷毛的时候,Lalo的脸上洋溢着幸福。在塑胶墙面的货车厢里,无论大狗还是小狗,美容费都是每只100比索。这辆车是一家名叫Fluffy Shower的流动宠物沙龙的,现在正在墨西哥城的富裕地区巡游,出售高级宠物的香波和链条。最引人注目的狗穿着绿色、白色和红色的运动衫,在9月16日庆祝独立日。下个月宠物精品店还会推出万圣节南瓜装和精致的女巫帽。

  Pet care is booming in emerging markets, as the growing middle class stops buying dogs forsecurity and starts doting on them. Nowhere has the fashion taken off as quicklyas in Latin America. In the past five years spending on pet food and knick-knacks has risen by44%, to $11 billion, according to Euromonitor, a market-research firm, which estimates thatChile has more pet dogs per person than any other country. Latin pets may be the worldsmost fashionable. As Mexicos rainy season tails off, dogs are stepping out of designer shoesto show off painted claws.

  中产阶级买狗不再是为了保卫或者食用,而是为了当作宠物,因此宠物保养在新兴国家市场正蓬勃发展。而这种时尚在拉丁美洲的发展是最快的。根据一家市场研究公司欧睿的调查,过去五年中,宠物食品和玩具的开销增长了44%,达到了110亿美元。该公司估计,智利是人均拥有宠物狗数量最多的国家。拉美的宠物应该是世界上最时尚的,随着墨西哥的雨季渐渐结束,狗狗们脱掉时尚鞋子,开始显摆它们的染色的爪子。

  Rising incomes allow Latinos to treat mutts as members of the family. More young people areliving alone and putting off marriage, choosing pets for company instead. These pet parentsindulge their animals as if they were children, says Emily Woon, Euromonitors pet-caresupremo, who reports that Latin America has been the star market of recent years. Latinosare especially fond of dogs, which are costlier than cats, but superior in every respect.Whereas in Europe the dog- and cat-food markets are equal, in Latin America dog food outsellscat food by nearly six to one.

  随着收入的增加,拉美人渐渐把狗狗们当成家庭成员了。越拉越多的独身年轻人推迟婚姻,选择宠物作为自己的伴侣。欧睿宠物保养权威人士艾米丽伍恩说,这些宠物爸妈们对宠物们溺爱地像自己的孩子一样。据她所说,近年来,拉美已经成了明星市场了。拉美人特别喜欢狗,尽管养狗比养猫要贵,但是在各方面都比养猫好。在欧洲,猫狗食品市场份额相等,但在拉美,狗粮的销售差不多是猫粮的六倍。

  There is room for growth. Many Latinos still feed their pets table scraps: three-quarters ofMexican hounds make do with leftover bits of burrito. Billboards around Mexico Citys parksurge owners to switch to Pedigree and other brands of delicious packaged pet food.

  这个市场还有扩大的空间。许多拉美人还是在用剩饭剩菜来喂宠物:四分之三的墨西哥猎犬都在吃墨西哥玉米煎饼的残渣。墨西哥城的公园里到处都是广告牌,力劝宠物的主人改用宝路或者其他名牌包装的可口宠物食品。

  Glitzy pet superstores, which account for more than a fifth of pet-product sales in America andCanada, barely exist south of the Rio Grande. The most popular outlets are still small,independent pet shops, which retain customers by offering credit. But the superstores willcome. And when Latin animal-lovers can buy a full range of food, toys and veterinary servicesin one place, life could become even more luxurious for Mexicos privileged pets.

  在美国和加拿大,琳琅满目的宠物超市占了宠物产品销售量的五分之一以上,而在格兰德河以南却十分罕见。最流行的经销店还是规模小、单独的宠物商店,并通过赊购来保留客户。但是大型超市还是会出现的,如果拉美的动物爱好者在同一个地方购买所有宠物食品、玩具和医用护理设备,那么墨西哥高级宠物们的生活将会更加奢华。

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •