Bionics
仿生学
I think I d like some coffee
我想来点咖啡
A paralysed woman gets herself a drink
四肢瘫痪的女人也能自己喝咖啡
HELPING yourself to a cup of coffee may seem like a small, everyday thing.
给自己倒杯咖啡对普通人来说是一件再平常不过的小事,
But not if you are quadriplegic.
但对于一个四肢瘫痪的人来说就不是这样了,
Unlike paraplegics, for whom the robotic legs described in the previous article are beingdeveloped, quadriplegics have lost the use of all four limbs.
不像下身麻痹患者,前文中提到的机械腿已经发展得很成熟,但全身瘫痪的人四肢都不能使用,
Yet thanks to a project organised by John Donoghue of Brown University, in Rhode Island,and his colleagues,
现在多亏了罗德岛州布朗大学的John Donoghue和他同事发起的一项计划,
they too have hope.
四肢瘫痪者也有了希望。
One of the participants in his experiments, a 58-year-old woman who is unable to use any ofher limbs, can now pick up a bottle containing coffee and bring it close enough to her mouthto drink from it using a straw.
在他的实验中有一位58岁的女患者,她四肢瘫痪,但她现在能够拿起一瓶咖啡并送到嘴边,再用吸管喝下,
She does so using a thought-controlled robotic arm fixed to a nearby stand.
她完成这个动作是靠思想控制固定在旁边的机械臂,
It is the first time she has managed something like that since she suffered a stroke, nearly15 years ago.
这也是她15年前中风以来,第一次像这样掌控一些东西。
Arms are more complicated pieces ofmachinery than legs, so controlling them via electrodes attached to the skin of someone sscalp is not yet possible.
由于手臂上的机械零件比腿更复杂,所以通过依附在头皮上的电极来控制它们不大现实,
Instead, brain activity has to be recorded directly.
而大脑活动是可以被检测到的。
And that is what Dr Donoghue is doing.
这就是Donoghue博士所做的事情。
Both his female participant and a second individual, a man of 66 also paralysed by astroke, have worked with him before, as a result of which they have had small, multichannelelectrodes implanted in the parts of the motor cortexes of their brains associated with handmovements.
不仅那个女患者,还有一个66岁的男中风患者也参与了他的实验,Donoghue博士先找到参与者大脑中控制手活动的区域,再把一些小型多波段电极植入该运动皮质。
The woman s implant was put there in 2005; the man s five months before the latest trial,described in a paper just published in Nature.
根据刚刚发表在《自然》杂志上的论文,女患者在2005年就植入了,而男患者的最新植入才5个月。
Dr Donoghue and his team decoded signals from their participants brains as they wereasked to imagine controlling a robotic arm making preset movements.
Donoghue博士和他的团队先设定一个动作,让参与者想象通过机械臂去完成它,这个过程中大脑的信号就会被记录和破译出来。
The volunteers were then encouraged to operate one of two robot arms by thinking aboutthe movements they wanted to happen.
然后Donoghue博士再鼓励他们去控制其中一只机械臂去完成自己想要的动作,
When the software controlling the arms detected the relevant signals, the arms movedappropriately.
机械臂上的控制软件在检测到相关信号之后,机械臂就会进行相应的移动。
The arm that the woman used to help herself to a drink is a lightweight device developed byDLR, Germany s Aerospace Centre, as part of its robotics programme.
能让女患者自己喝水的这个轻量级机械臂来自于DLR,这也是机器人计划的一部分,
The other, known as a DEKA arm, is being developed in America specifically as a prostheticfor those who have lost an arm.
其他的还有DEKA的机械臂,该厂专为残疾人士提供假肢,并且在美国已经相当成熟。
Normally, it is operated by the wearer moving his chest or moving his toes over buttons in ashoe.
一般情况下,穿戴者会通过移动他们的胸部或者用脚趾按鞋子上的按钮来操作,
The participants used it to reach and grasp a ball made of foam rubber.
这样他们还可以抓起泡沫橡胶球。
Dr Donoghue and his colleagues have thus shown that a mechanical arm can be controlledremotely by the brain of a person with paralysis.
Donoghue博士和他的同事证明了瘫痪者可以通过大脑来控制较远的机械臂。
Controlling a true prosthetican arm that is attached to the individual s bodywill be trickier,
要直接控制安装在身体上的假肢还是比较麻烦,即使理论上是可行的,但是现在把机械臂安装在轮椅上是一个更加实用的好事。
but in time even that may be possible. In the meantime, a robotic arm attached to awheelchair will be a real boon. For people who have little or no ability to move their arms DrDonoghue s work promises liberation in the form of quotidian action that the able-bodiedtake for granted.
对于那些没有能力或者只有有限能力支配他们手臂的患者来说,Donoghue博士的成果解放了他们,让他们也能够完成那些我们认为理所当然的琐事。
词语解释
1.paralyse v.使瘫痪;使不能正常活动
To suppress desire is to suppress allsensation-which is to paralyse the mind.
压抑欲望就是压抑所有的感觉,那会使心灵麻痹。
2.robotic a.机器人的;自动的
Foxconn has good reason to pursue a robotic path.
富士康完全有理由实施机器人战略。
3.experiment n.实验,试验;尝试
Unexpected difficulties arose in the course of their experiment.
在他们进行实验的过程中,出现了意想不到的困难。
4.stroke n.划;中风
When a stroke hits, physicians have few options.
发生中风时,医生通常无计可施。
5.participant n.参加者,参与者;与会代表
China is not a significant participant in the market.
中国不是这个市场的积极参与者。
上一篇: 2015考研英语阅读可见光通信
下一篇: 2015考研英语阅读欧洲的僵尸银行
我的弟弟 My Brother
体坛英语资讯:Iran beat China 63-60 in Basketball friendly
体坛英语资讯:Lippis team suffer injury and suspension before World Cup qualifier against Syria
国际英语资讯:Cambodia celebrates 66th anniversary of independence from French rule
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating construction of Hainan free trade port
我就喜欢看着你笑
朋友比家人更重要?还影响健康?
推荐!秋游季节最美的几个地方,你打卡了没?
国际英语资讯:News Analysis: Is it late for Bloomberg to begin White House run?
体坛英语资讯:Chinese womens gymnastics team turns to focus on Olympics
看完网友吐槽的奇葩家规,感觉妈妈对我太仁慈了
国内英语资讯:China is model developer: senior UNDP official
体坛英语资讯:Chapecoense withdraw from Benfica friendly
娱乐英语资讯:Virtual opera actress makes debut in east China
国际英语资讯:Iraq urges cooperation to halt financing terrorism amid Gulf crisis
修好的玩具 The Fixed Toy
美国高校为吸引留学生 将“学院”改名为“大学”
第九巡回上诉法院裁判禁止执行旅行禁令
国际英语资讯:Indias former PM leads first Sikh delegation into Pakistan through Kartarpur corridor
华为在英国干得不错,都被告侵权了
国内英语资讯:Xinhua editor-in-chief meets UNESCO Director-General
这家店总是上错菜,却火到不行?被种草啦!
杜兰特带领金州勇士夺得NBA总冠军
伦敦公寓大楼起火
国内英语资讯:No casualties reported in Typhoon Merbok
谷歌建了超大的时尚数据库,横跨3000年!
体坛英语资讯:Six Chinese players advance to Tianjin Open 2nd round
vivo成为未来两届世界杯官方赞助商
国际英语资讯:Netanyahu appoints new Israeli defense minister
国内英语资讯:China welcomes U.S. confirmation of poultry products inspection equivalence