A survey conducted this summer suggests students in Shenyang lavish most of their money on the opposite sex.
The survey, conducted by Lixinfang, a student mental health centre at Shenyang Normal University, shows almost half of all undergraduates daily spending goes on their girlfriends or boyfriends.
The rest is spent on their lodgings, 30 per cent, hairdressing and clothes, 5 per cent, and study fees, 3 per cent.
This means money spent on their partners comes in at No 1, while money spent on study comes last.
The surveyors interviewed 1,000 college students in Shenyang, Liaoning Province.
This result is astonishing. We never knew that they spent so much on their partners rather than on their studies, said Zou Rulian, director of the centre.
It is their own business as they are all over 18 years old, but the point is that they live on their parents, not themselves, said Zou.
According to the survey, 69 per cent of students spent over 10,000 yuan a year, a figure that included tuition fees and daily expenditure.
Statistics from the Shenyang Statistics Bureau show last year the average monthly salary in Shenyang was 1,366 yuan , 134 yuan less than the national average.
One undergraduate costs more than half the annual income of average families in Shenyang. But students do not spend on study, they spend on something else, added Zou.
Wang Dan, at the local Dongbei University, spends around 1,000 yuan every month, with over half going on dating.
He receives 700 yuan from his family each month. In addition, Wang has part-time jobs, like tutoring a high school student, to bring in extra income.
It is my duty to buy my girlfriend food, clothes and other things. I d like to do more part-time work to afford this, he said.
今年暑期的一项调查表明,沈阳大学生将大部分的生活费花在了自己的女友或男友身上。
这项由沈阳师范大学理心坊学生心理健康中心开展的调查显示,本科生每天近一半的开销都花在了女友或男友身上。
剩下的生活费中,30%用于住宿,5%用于美发和买衣服,而只有3%用在学习上。
由此看出,大学生的恋爱开支在几项开支中位居第一,而学习开支却最少。
调查者们对辽宁省沈阳市的1000名大学生进行了访问。
理心坊心理健康中心主任邹如莲说:调查结果让人很惊讶。我们以前根本不知道大学生将这么多的钱花在了自己的女友或男友身上,而不是用来学习。
邹主任说:这是他们自己的事,因为他们都是超过18岁的成年人了,但关键是他们现在还是靠父母供养,自己还没有经济来源。
据调查,69%的大学生一年的学费和生活费达到1万元以上。
沈阳统计局的有关数据显示,去年,沈阳市居民的平均月工资为1366元,比全国平均水平低134元。
邹主任说:在沈阳,供养一个大学生的年开销占普通家庭年收入的一半以上。但是大学生没把钱花在学习上,而是花在了谈恋爱上。
东北大学学生王丹每月花销1000月左右,其中有一半多用于谈恋爱。
王丹父母每月给他700元生活费。此外,他自己还做一些兼职赚外快,如,当家教。
他说:给女朋友买吃的、穿的和用的是我的义务。为此,我愿意做更多的兼职。
体坛英语资讯:McGrady leads Rockets past Jazz 106-95
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Spurs cruise past McGrady-less Rockets
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Gonzalez stuns Federer in round-robin in Shanghai
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Sampras upstages Federer in exhibition
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
体坛英语资讯:Deal done: Domanski abandons Steel Roses
体坛英语资讯:Female Yao a head above the rest
体坛英语资讯:China names Frances Elisabeth as coach
体坛英语资讯:China trounces Singapore 7-1 in AFC U-19
体坛英语资讯:11 ministries join hands to combat doping
体坛英语资讯:Bitter battles about the rights to athletes
体坛英语资讯:All the NBA is a stage
体坛英语资讯:Chinese lead table tennis qualifiers for Beijing
体坛英语资讯:Xinjiang stripped of CBA playoff spot
体坛英语资讯:Beijing preparing for ATP 500 Series tour in 2009
体坛英语资讯:China sweeps womens top three at Xiamen marathon
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:Fresh Wang leads short-track skaters
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Former France coach tipped to direct China
体坛英语资讯:Liu starts from scratch to prepare for 2008
体坛英语资讯:Brazil wins right to host 2014 World Cup
体坛英语资讯:Yao, Yi shine in first matchup
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Yao-Yi matchup could set ratings records