篇章:受同心锁拖累 巴黎著名爱情桥垮塌
Tourists have been evacuated from one of the most iconic bridges in Paris after it began to crumble under the weight of thousands of love locks .
法国巴黎最具有代表性的爱情桥 因为不堪诸多同心锁 的重压,开始发生部分垮塌现象,游客们已经被从桥上疏散。
A chunk of the Pont des Arts bridge fell away on Sunday night and the police were called to seal off the area which remains closed today.
爱情桥的一大块在周日晚上坠落,警方接到通知封锁了该区域,到今日为止爱情桥仍处在关闭状态。
It is a popular custom for tourists to secure a padlock to the bridge branded with their names as a romantic gesture, with Kourtney Kardashian and boyfriend Scott Disick also indulging in the tradition.
来到这里的游客,都会把刻有自己名字的锁挂在桥上,这种浪漫的方式已经成为流传甚广的风俗。美国真人秀明星考特妮卡戴珊和男友斯考特迪斯科就效仿过。
But the weight of the locks is damaging the metal Ponts des Arts, which was originally completed in 1804 but rebuilt in the 1980s following damage in the two World Wars.
但同心锁的重量已经开始损毁金属制的爱情桥,该桥始建于1804年,在两次世界大战期间遭到德军轰炸被毁,最终在上个世纪80年代得以重建。
A local French police spokesperson said: A metal grille had fallen inwards, rather than into the river. If it had landed on a passing boat, the results could have been disastrous.
法国当地警方发言人表示:一块铁栅掉到了桥体内部,好在没有掉到河里。如果不慎落到经过的船上,结果不堪设想。
As it happened, nobody was injured. The bridge was evacuated, and will now be closed until Monday morning at the earliest.
幸运的是,没人在本次事故中受伤。目前桥上的游客已被疏散,该区域已被关闭,最迟将于周一早上开启。
It has become common practice for visitors to buy a padlock, attach it to a bridge, and then throw the key into the river, in Paris s case the Seine.
在巴黎这已经成为传统,慕名而来的游客们都会买把锁挂到桥上,然后把钥匙扔到塞纳河里。
A spokesman for the City Hall said: If the tradition continues to grow in popularity and causes too much damage to the city s monuments, solutions will be considered in a bid to address the problem.
市政厅的一位发言人表示:如果传统继续的话,来这里的人可能会越来越多,给这座巴黎的标志性建筑造成更多的损坏。我们会致力于想办法解决这个问题。
The pedestrian Pont des Arts, which links the Louvre Museum and the Institut de France, is an exact replica of one designed by Napoleon Bonaparte s architects in 1802.
爱情桥 连接着卢浮宫博物馆和法兰西学院,原建筑是拿破仑时期的建筑师在1802年设计建造的,目前的这座桥是复制品。
上一篇: 考研英语报刊文章阅读及剖析十三
下一篇: 考研英语报刊文章阅读及剖析十六
体坛英语资讯:Diego Alves denies Roma interest
马蒂斯就阿富汗战略与北约盟友磋商
国际英语资讯:DPRK says to give death penalty to those involved in assassination plot
如何改掉不健康的习惯
国际英语资讯:Chinese companies light up Panama Illumination Fair
往飞机发动机里扔硬币 这位老人的祈福方式连外媒都震惊了
国际英语资讯:China willing to negotiate FTA with Mexico, says ambassador
体坛英语资讯:Italian goalie Sirigu joins Torino from PSG
土耳其:军方对叙利亚库尔德人予以还击
为什么聪明人总能保持冷静?
中央网信办发布《国家网络安全事件应急预案》
既促进新陈代谢又燃烧脂肪的食物
国际英语资讯:Indian PM to visit Israel, Germany next week
体坛英语资讯:Madrid President Perez rules out Ronaldo move
国际英语资讯:28 injured in Arkansas shooting
国际英语资讯:FBI finds car related to kidnapped Chinese scholar in Midwest U.S.
爱国主义教育 Education in Patriotism
英国医院好萌!让狗狗帮助病人康复!
国际英语资讯:U.S. travel ban goes into effect after court approval
国际英语资讯:Two dead, 6 injured in hospital shooting in New York
国际英语资讯:Syrian army lay full siege on IS in southern Aleppo countryside
体坛英语资讯:Theo Hernandez confirms Real Madrid move
睡眠不足的坏处 The Shortage of not Enough Sleep
挚友 My Best Friend
美印领导人保证加强安全增进贸易
国际英语资讯:Romanias new cabinet wins confidence vote in parliament
国际英语资讯:Israeli jets strike on Gaza in response to rocket firing
委内瑞拉总统:警方直升机袭击最高法院
Ivory Tower?
国际英语资讯:Giant pandas Wu Wen, Xing Ya may appear on Dutch soccer fields