篇章:受同心锁拖累 巴黎著名爱情桥垮塌
Tourists have been evacuated from one of the most iconic bridges in Paris after it began to crumble under the weight of thousands of love locks .
法国巴黎最具有代表性的爱情桥 因为不堪诸多同心锁 的重压,开始发生部分垮塌现象,游客们已经被从桥上疏散。
A chunk of the Pont des Arts bridge fell away on Sunday night and the police were called to seal off the area which remains closed today.
爱情桥的一大块在周日晚上坠落,警方接到通知封锁了该区域,到今日为止爱情桥仍处在关闭状态。
It is a popular custom for tourists to secure a padlock to the bridge branded with their names as a romantic gesture, with Kourtney Kardashian and boyfriend Scott Disick also indulging in the tradition.
来到这里的游客,都会把刻有自己名字的锁挂在桥上,这种浪漫的方式已经成为流传甚广的风俗。美国真人秀明星考特妮卡戴珊和男友斯考特迪斯科就效仿过。
But the weight of the locks is damaging the metal Ponts des Arts, which was originally completed in 1804 but rebuilt in the 1980s following damage in the two World Wars.
但同心锁的重量已经开始损毁金属制的爱情桥,该桥始建于1804年,在两次世界大战期间遭到德军轰炸被毁,最终在上个世纪80年代得以重建。
A local French police spokesperson said: A metal grille had fallen inwards, rather than into the river. If it had landed on a passing boat, the results could have been disastrous.
法国当地警方发言人表示:一块铁栅掉到了桥体内部,好在没有掉到河里。如果不慎落到经过的船上,结果不堪设想。
As it happened, nobody was injured. The bridge was evacuated, and will now be closed until Monday morning at the earliest.
幸运的是,没人在本次事故中受伤。目前桥上的游客已被疏散,该区域已被关闭,最迟将于周一早上开启。
It has become common practice for visitors to buy a padlock, attach it to a bridge, and then throw the key into the river, in Paris s case the Seine.
在巴黎这已经成为传统,慕名而来的游客们都会买把锁挂到桥上,然后把钥匙扔到塞纳河里。
A spokesman for the City Hall said: If the tradition continues to grow in popularity and causes too much damage to the city s monuments, solutions will be considered in a bid to address the problem.
市政厅的一位发言人表示:如果传统继续的话,来这里的人可能会越来越多,给这座巴黎的标志性建筑造成更多的损坏。我们会致力于想办法解决这个问题。
The pedestrian Pont des Arts, which links the Louvre Museum and the Institut de France, is an exact replica of one designed by Napoleon Bonaparte s architects in 1802.
爱情桥 连接着卢浮宫博物馆和法兰西学院,原建筑是拿破仑时期的建筑师在1802年设计建造的,目前的这座桥是复制品。
上一篇: 考研英语报刊文章阅读及剖析十三
下一篇: 考研英语报刊文章阅读及剖析十六
五招教你熄灭工作怒火
研究:药物的疗效取决于患者的心态?
国内英语资讯:Shanghai tourists sites, museums reopen after Typhoon Lekima
奥兰多•布鲁姆 人物传奇
日本下坡路上的赢家
季莫申科被曝狱中与律师偷情
等我们死了:我的Email和网络账号要怎么办?
国际英语资讯:Oslo mosque shooting condemned by public, investigated as terrorist attempt
国际英语资讯:Libyan government accuses rival army of breaking truce
私房钱藏哪儿最保险:美国人民把钱冻起来
安抚滞留旅客有妙招 机场成立美女啦啦队
国内英语资讯:China to refurbish Myanmars sports stadium in Yangon
体坛英语资讯:Algeria crowned champions of Africa for second time after beating Senegal 1-0
美国同性恋婚姻和持枪合法支持率上升
国内英语资讯:China solicits public opinions for revising cultural heritage law
曝光全世界最惬意的囚犯
你是工作狂吗?科学测试帮你鉴定
社交课堂:超简单5招让对话继续
1/5韩国女性曾整容 专家揭整容根源
爱情当如此:像爱尔兰人一样结婚吧!