篇章:与清明节有关的英文表达 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。 The ceaseless drizzle drips all the dismal day, So broken-hearted fares the traveler on the way. When asked where could be found a tavern bower, A cowboy points to yonder village of the apricot flower. 这首诗里讲的就是我们国家的一个传统节日清明节。 清明节是每年的4月4日或5日。它是一个特殊的日子,在这一天生者为他们死去的亲朋献上敬意。每逢清明时节,中国人会去扫墓祭祖,在祖先坟前献上祭品、鲜花,烧些纸钱。有的人还会写悼文,缅怀逝去的亲人。 说到 纸钱,英语中是怎么表述的呢?大家可能第一时间想到的就是paper money。不过字面上它是纸钱的意思,实际上paper money的意思是纸质货币,与metal money相对应,不是烧给死者的纸钱噢!那么,烧给死者的纸钱怎么表达呢?可以用joss paper或hell bank notes表示。大家记住了嘛? 除了传统的祭祀方式,近年来,绿色祭扫逐渐成为人们扫墓的一种新趋势。不仅经济环保,还避免了烧纸钱等传统方式带来的火灾隐患。绿色祭扫的方式有很多,如网上祭扫和网络纪念馆等。 下面我们一起来盘点一下和清明节有关的英文表达吧! Tomb-Sweeping Day 清明节 offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供 hell bank notes/joss paper 纸钱 funeral services 殡葬服务业 mortician 殡仪业者 burn incense 焚香 sweep the tomb 扫墓 kiteflying 放风筝 spring outing 春游;踏青 cremation urn 骨灰盒 mourning ceremony 哀悼仪式 inhumation 土葬 cremation 火葬 sea-burial 海葬 boat-coffin burial 船棺葬 tree burial 树葬 celestial burial 天葬 flower burials 花葬 filial piety 孝顺 孝心
上一篇: 2015年考研英语阅读习题演练 (28)
下一篇: 2015年考研英语阅读习题演练 (41)