Before she tried to kill herself by jumping from her dormitory building a year ago, no one knew Xing Hua , a 22-year-old economics postgraduate from Wuhan, was suffering from depression. She narrowly escaped death, but suffered severe internal injuries and multiple broken bones. 一年前,星华试图从宿舍楼一跃而下来结束自己的生命,在那之前并没有人知道这位来自武汉的22岁的经济学研究生一直饱受抑郁症的折磨。虽然她逃过了一劫,但仍遭受严重内伤以及多处骨折。 I was in great pain, said Xing. Only depression victims could understand the despair a desperation so great that life itself seems not to matter any more. 我非常痛苦,星华说道,只有抑郁症患者才能理解那份绝望。心如死灰,以致于活着与否无所谓。 the World Mental Health Day on Oct 10 was marked by the theme: Depression: A Global Crisis。 According to the World Federation for Mental Health and the WHO, depression has moved beyond the medical domain to become a social problem. 10月10日的心理卫生日主题为:抑郁症:一个全球性危机。世界精神卫生联盟以及世界卫生组织表示,抑郁症已经超越医疗领域,成为社会问题。 Statistics from the Beijing Suicide Research and Prevention Center show that of the 287,000 people who commit suicide in China every year, 70 percent are victims of depression. 北京心理危机研究与干预中心提供的相关数据显示,每年中国有28.7万名自杀者,其中70%是抑郁症患者。 This equates to one depression victim taking their life every three minutes, cited CCTV recently. 这相当于每三分钟就有一名抑郁症患者自杀。中央电视台近日报道称。 According to the Beijing-based Capital Medical University, the number of depression patients has been on the rise in the past years and now accounts for 5 to 10 percent of the population, more than the global average of 5 percent. 北京首都医科大学方面表示,过去的几年中,中国抑郁症患者人数呈逐年增长趋势,现已占到人口总数的5%-10%,这一数字已经超过世界平均值5%。 Wang Shaoli, vice-president of Beijing Huilongguan Hospital, a medical center specializing in mental health, said that what makes depression so widespread is that everybody can get it. 北京回龙观医院是精神疾病专科医院。该院副院长王绍礼表示,抑郁症之所以传播如此广泛,是因为每个人都可能患病。 No one is immune to depression, said Wang. It has become a social problem because depression kills ones social capabilities, such as communication, and leads to a negative social mentality. 抑郁症对任何人来说都防不胜防,王绍礼说道,抑郁症能够扼杀一个人的社交能力,比如沟通交流能力,从而导致消极社会心态的产生,因此抑郁症已经成为一种社会问题。 According to Wang, depression can be treated with medicine and early psychological consultation. The real problem is the lack of awareness surrounding the issue. 王绍礼表示,抑郁症可以通过药物以及早期心理咨询来进行治疗。真正问题在于,人们缺乏对这一病症的相关意识。 People with mental health illnesses are discriminated against, said Wang. So they are reluctant to go to hospital and often keep the pain to themselves, which only makes matters worse. 精神疾病患者往往遭受歧视,王绍礼说,所以,他们不愿意去医院就医,往往独自承受痛苦,而这只会令病情加重。 Only one in 10 depression victims are properly treated in China, according to the Beijing Suicide Research and Prevention Center. 北京心理危机研究与干预中心称,中国仅有十分之一的抑郁症患者在接受有效治疗。
上一篇: 考研英语阅读篇章之你是手机痴迷症候群吗
下一篇: 2015年考研英语阅读习题演练 (13)
魁北克清真寺发生枪击致6人死亡
体坛英语资讯:Atletico and Barca battle it out for Cup final place
国内英语资讯:Road to reach last two towns in Tibet
魁北克清真寺枪击案:加拿大学生被起诉
女性选内衣常见的10个误区:你中了几个?
国内英语资讯: Mexico seeks to bolster ties with China, attract investment
国内英语资讯: Feature: Greeks celebrate Chinese New Year in Athens
15条有趣的励志名言
2016神剧推荐 过节必备的追剧清单
国内英语资讯: China home to more than 11,000 islands
国内英语资讯:Beijing sees record high park visits over Spring Festival period
国内英语资讯:Lock-up shares worth 291.3 bln yuan eligible for trade
美国参议院批准赵小兰任美国运输部长
国内英语资讯:Beijing receives over 2 bln cubic meters of water from Yangtze
前联合国秘书长潘基文不会竞选韩国总统
体坛英语资讯:Brazils Gremio sign Uruguayan starlet
国内英语资讯: Chinas power use expected to grow by 3 pct in 2017
结婚也不忘减肥养生的婚宴是什么样子的?
这才是应对欺凌的正确方法
国际英语资讯:U.S. Western allies reject Trumps travel ban
BBC:总有那么些英文词 连母语者都觉得懵逼
国际英语资讯:Putin, Orban agree on necessity of strengthening cooperation in fight against terrorism
国内英语资讯: Two traffickers killed, 330 kg drugs seized in SW China
国际英语资讯:U.S. prison on lockdown after guards taken hostage by inmates
这8句话让人更快乐
超级自行车
国际英语资讯:Swedish, German leaders slam U.S. travel ban
联合国安理会将就伊朗导弹试射召开会议
国际英语资讯:U.S. Senate confirms Tillerson as Secretary of State
国际英语资讯:Russia accuses Ukraine of undermining Minsk deals