1、表方位。 Lets go to the restaurant across the street and get something to eat。 让我们去街对面的餐馆买些吃的。 表动作,穿越。 You must go across the bridge and then turn right。 你必须先过桥,然后再往右拐。 2、age 1、年龄。最一般的表达。在此不赘述。 2、衰老。 the aging people = the old people 现代社会出现越来越严重的aging problem等。 3、all 1、shake all over 浑身颤抖 2、all of a sudden 突然地 All of a sudden, I remembered her name. 我突然想起了她的名字。 3、by all means 一定 Ill come by all means. 我一定会来的。 4、all night long 整晚 My present neighbor plays piano all night long. 我现在的邻居整晚都弹钢琴。 4、apply 这里我们详细串联一下在听力考试中涉及到的与求职相关的短语。 apply for,这是工作的第一步;既然要申请,必然需要递交letter of application,只要你足够confident about yourself,就有可能获得job interview的机会。是否能够give a good impression给主管,那就得看你个人犄造化了。 有些工作岗位会require much traveling,还有些工作,做不了多久就会希望find a way out。 正所谓城里城外,各有风光。没工作的人想工作,有工作的人又烦工作。 5、as 1、作为,当作。 I am working as his teaching assistant. 我作为他的助教进行工作。 2、asas 就像一样 Ive heard that he is as well-known as Johnson herself. 我听说他跟约翰生本人自己一样著名。 I dont think it would be as boring as working in an office。 我并不认为这会跟在办公室工作一样枯燥。 It wasnt as easy as I had thought. 这不像我想的那么简单。 Its not as bad as it looks. 这并不像看上去的那么糟糕。 Is that optional course as hard as everybody says? 那个选修课真的就像每个人说的那样难吗? 3、as far as I know 据我所知 As far as I know, whether therell be such a trip is yet to be decided。 据我所知,是否有这么一趟旅行尚未决定。 As far as I know, he works until midnight every day。 据我所知,他每天都工作到半夜。 4、as well 也 If the weather is this hot tomorrow, we may as well give up the idea of playing tennis outside。 如果明天温度还是这么高,我们也可能放弃到户外进行比赛的主意。 1、as soon as 一就,尽快 I will do that for you as soon as I have fixed the machine。 一修好机器我就会尽快为你完成那个工作。
6、awfully 非常地,相当地。在口语中用于表程度的比例十分高。 awfully nervous 相当紧张;awfully cold 相当冷;awfully sorry 十分抱歉 Tom looks awfully nervous. 汤姆看上去相当紧张。 I am awfully sorry. I didnt mean to hurt you. 十分抱歉。我不想伤害你的。 7、be bound to 肯定,注定 The movie starts in 5 minutes and theres bound to be a long line。 电影还有5分钟就开始了?现在那里肯定排着长队。 8、be tired of 厌烦。当一个人感到厌烦的时候,也是最容易lose ones temper的时候。 Im tired of movies about romantic stories. 我已经彻底厌烦了电影中的浪漫故事。 9、be worn out 1、筋疲力尽,这个表达不太正式,多用于口语。 Im usually worn out at the end of the day. 在一天快结束时我时常觉得很累。 2、破旧不堪。 My soles were worn out after a long time trip。经过长时间的旅行,我的鞋底已经破旧不堪。 10、better 1、d better 最好是 Id better read one of the articles for the class. 我最好还是为上课读篇文章准备一下。 I think youd better find another partner. 我想你最好还是另找一个搭档吧。 2、make it better 让更好 Id rewrite the last two paragraphs to make it better. 我已经重写了最后两段以使它更好。 3、be better 更好些 I told you it would be better for you if you took fewer courses during the first semester。 我告诉过你如果你在第一个学期少选一些课程会比较好一些。
上一篇: 大学英语六级听力练习bbc随身英语(8)
下一篇: 2015年2月英语六级听力高频词汇(1)
人类首次“看到”引力波 终于找到金子的源头了
国际英语资讯:Foreigners continue to dump S. Korean stocks on geopolitical risks
国内英语资讯:Xi calls for increased cooperation between CPC, non-Communist parties
Paris climate aim 'still achievable' 巴黎气候协定目标仍然可行
国际英语资讯:Chile suspends hosting APEC, COP25 summits
为什么女人会背着老公出轨
体坛英语资讯:Japan defeats China 71-68 to win FIBA Womens Asia Cup
国际英语资讯:Vietnamese minister of public security says delegation ready to travel to Britain for truck
常见不可数名词的用法测验
研究:剖腹产孩子更易长胖 原来月半是因为输在起跑线上
BBC推荐:十月份不可错过的7部好电影[1]
张培基英译散文赏析之《书与人》
体坛英语资讯:Cannavaro hails Zhang Lu one of best goalkeepers in Chinese Super League
国际英语资讯:UN envoy brokers dialogue between Iraqi protesters, govt
20余家支付机构接入网联平台
Five things invented by women 五件由女性发明的东西
国际英语资讯:White House elaborates on Trumps Asia visit itinerary
国际英语资讯:Trial of Boys death questions L.A.s child welfare system
体坛英语资讯:Arena resigns as US coach after World Cup failure
国内英语资讯:Trial operation of Beijings maglev line to start
国际英语资讯:Croatian PM sets out four priorities for its EU presidency
国际英语资讯:Situation in Burundi remains tense: UN envoy
国际英语资讯:Venezuelas regional elections beneficial to peace: official
国际英语资讯:U.S. magazine publisher offers 10 mln USD for info to help impeach Trump
盘点各种版本的万圣节传统和起源
体坛英语资讯:Sivolap/Velichko rally past Virgen/Ontiveros to win first World Tour title in Qinzhou Open
Dont Let Laziness Be the Excuse 不要让懒惰成为借口
国际英语资讯:5 killed in alleged U.S. drone attack in NW Pakistan
体坛英语资讯:Federer takes fifth consecutive win over Nadal in Shanghai
被阿富汗塔利班扣押的西方夫妇抵达加拿大