leaflet n. 传单,小册子
lease n. 租约,租契,出租
legislation n. 法律,法规;立法
liability n.不利条件,[复]负债,债务;责任
linear a. 成一直线,线性的
literal a. 字面上的,逐字的
magnify vt. 放大,夸大
manifest a. 显然 vt.使显现
manipulate vt. 操纵,控制
massive a. 大而重的,大规模
mechanism n. 机械装置,机制
mediate v. 调动,斡旋
merge v. (使)结合,合为一体
mess n. 凌乱,乱七八糟 v. 弄乱
migrate v. 移居,迁移
mingle vt. 使混合,使相混
miniature a. 小型的,微小的 n.缩影
minimize vt. 使减少到最低限度
misfortune n. 不幸(事故),灾难
morality n. 道德,品行
nasty a. 令人讨厌的,难弄的
negligible a. 可忽略不计的
下一篇: 名师总结六级听力的策略
美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"
肯尼亚唯一的雌性白色长颈鹿和幼崽被杀害
体坛英语资讯:Chinas Yan ousts Higgins to reach semifinals at Snooker Welsh Open
国内英语资讯:Xi inspects east China county
体坛英语资讯:Analysis: Tragic fall of German football icon Klinsmann
国际英语资讯:Feature: New Chinese-built PCR lab relieves COVID-19 testing pressure in Iraq
体坛英语资讯:Winter break means reduced fixture list in Premier League this weekend
沃尔玛码农薪水高于Facebook软件工程师
一些品牌的有趣起源
国内英语资讯:Except Wuhan, Chinas Hubei reopens domestic flights
国际英语资讯:Indian PM sets up emergency relief fund for COVID-19 fight
国际英语资讯:China donates medical supplies to Uzbekistan to help fight COVID-19
国际英语资讯:President of Mozambique declares state of emergency
国内英语资讯:Chinese mainland reports 44 new imported COVID-19 cases
我是普通人,幸存者,战士
国际英语资讯:EU to grant Tunisia 250 mln euros to fight against COVID-19
国际英语资讯:Russia to close border amid virus crisis
国内英语资讯:477 COVID-19 patients discharged from hospital on Chinese mainland
中国外卖小哥登《时代周刊》封面,“非凡的使命感”令外媒耳目一新
国内英语资讯:Chinas Wuhan reopens subway, railway station
体坛英语资讯:UEFA, CONMEBOL announce referee exchange program
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
欧洲多国空气污染水平大幅下降
累计超8万例 美国成全球新冠肺炎确诊病例最多国家
游客是如何惹恼当地人的?
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19
体坛英语资讯:Schalke: Back to Europe with the help of Klopps closest buddy
国内英语资讯:China proposes G20 collaboration to ensure stability in global industrial, supply chains
体坛英语资讯:Barca move joint top, Villarreal, Granada and Mallorca also win in Spain
国际英语资讯:COVID-19 cases in Turkey climb to 7,402, with 108 deaths