It aint easy standing onstage with your heroes, the country star Dierks Bendey said at the Highline Ballroom on Wednesday night. Still, he hadnt dressed up for the occasion. His hair was mayhe a bii more matted than usual. His black T-shirt had seen fresher
乡村音乐歌手德克斯本特利周三晚上在海莱思宴会厅表演时说, 和自己的偶像同台演出并不是件容易的事。这一次,他仍然没有为了演出而盛装打扮。他的头发可能比平常还要凌乱一些,他的黑色T恤让人感觉更加凉爽。
On either side of Mr. Bentley were memhers of the Travelin McCourys, who typically play, in suits, with the most imporcant person in bluegrass Del McCoury. Here they were mosdy divided, perhaps as a nod to Mr. Bendey. who next month will release Up on the Riclge His fifth studio album and the first to be steeped in bluegrass.
站在本特利先生两旁的是穿越麦克考瑞乐队的成员,一般而言,身着西装的他们会和蓝草音乐的灵魂人物德尔麦克考瑞一起表演。在这儿,他们几乎都是进行单独表演,也许是以此来表现对下个月即将推出个人第五张专辑《山脊之窥)的本特利先生的赞赏。这张专辑将是本特利先生第一发茌专辑中融A蓝草音乐。
Its a vanity project that requires Mr. Bendey to abandon his vanity. Onstage with this band, hes the least experienced and least skilled musician, working in such a genre. The players are fearsome: two sons of Mr. McCoury-Ronnie, who plays mandolin , and Rob, who plays banjo-Jason Carter, who plays violin, and Alan Bartram, who plays upright hass.
这是一项需要本特利先生放弃自己面子的形象工程。对于蓝草音乐的表演风格,和舞台上的这个乐队相比,他是经验最少、技艺最不娴熟的一个。该乐队的表演者都很惊人:麦克考瑞先生的两个儿子负责弹奏曼陀林的罗尼和负责弹奏班卓的罗伯,负责弹奏小提琴的杰森-卡特,以及负责弹奏立式贝司的艾伦,巴特拉姆。 (他们会和本特利先生的巡演乐队中的两名成员一起演出。巡演乐队的人员包括鼓手史蒂夫米沙莫尔和膝部钢弦吉他手蒂姆萨金特)。
But bluegrass plays to Mr. Bendey s strengths. Ostentatious singing isnt rewarded here. And his voice is thick and loud, low and flat and percussive. well suited to navigating bluegrass s polyrhythmic density
不过蓝草音乐发挥了本特利先生的优势。这种音乐并不推崇唱腔上的卖弄。本特利先生的噪音粗而高,低而平,极具穿透力.非常适合驾驭蓝草音乐多重节奏的疏密性。
CET4四级词汇:
onstage 台上的;台上表演的
vanity 自负;无f野
fearsome 可怕的;吓人的
mandolin 曼陀林
optimistic 乐观的
CET4阅读单词短语考点:
Its a vanity project that requires Mr. Bendey to abandon his vanity.
这是一项需要本特利先生放弃自己面子的形象工程。
该句须主要动词require,意思为要求,及动词abandon意思为放弃。
上一篇: 英语四级晨读100篇精华版097
下一篇: 大学英语四六级晨读经典365秋日激情篇
韩国媒体:川金会6月中旬在新加坡举行
国内英语资讯:Commentary: Xi-Modi meeting charts course of steady China-India ties
坐飞机不希望临近小宝宝?日航新的选座功能可以帮你
体坛英语资讯:Chinas 11th Ethnic Games conclude in Zhengzhou
国内英语资讯:China hopes EU will continue to maintain market openness
普京第四次宣誓就任俄罗斯总统
我国将随访50万孕妇“攻关”出生缺陷
新任美国驻德国大使敦促德国公司尽快撤离伊朗
喝鸡汤真的能治感冒吗?科学家帮你辨别感冒食疗真假
Sports Meeting 校运会
About Art 关于艺术
国内英语资讯:Xi calls for building world-class universities with Chinese characteristics
荷兰推出可以穿的口香糖球鞋 鞋底由回收的口香糖制成
为什么你和另一半的家人处不来
国内英语资讯:China publishes selected works on Marxism from 1920s
研究:走路慢的人思维也慢
体坛英语资讯:World No. 1 paddlers dramatic performance alerts China
资讯自由团体呼吁关注美国媒体面临的威胁
那些暴露你年龄的科技产品,你都知道吗?
国内英语资讯:China expresses support for DPRK-U.S. dialogue, improvement of inter-Korean relations
As 小词多义
体坛英语资讯:Navas, Benzema help Real Madrid reach Champions League final
体坛英语资讯:Curry ready to return for Warriors vs. Pelicans Game 2
川普欢迎被朝鲜释放的三名美国公民
国内英语资讯:Chinese submersibles probe South China Sea
2018年06月英语四级作文范文:怎样求职
体坛英语资讯:United States top medal table at first World Urban Games
国内英语资讯:Spotlight: Why Xis state visit bodes well for China-Nepal ties
国内英语资讯:Premier Li calls for fulfilling major economic targets
体坛英语资讯:Roglic crowned as Vuelta winner as Jakonsen wins final stage