导语:四级考试短对话听力共由8组短对话构成,每组对话为一个话轮(通常由一男一女各读一句),对话后有一个针对对话内容提出的问题。考生需根据所听到的录音内容,从试卷上提供的四个选项中选出一个最佳答案。考试时,每组短对话和问题只朗读一遍,每个问题后留有15秒答题时间。短对话听力部分的取材一般为考生比较熟悉,与考生学习、生活或与工作、旅游等密切相关的常见话题。
技巧1 听到什么不选什么
严格来说,听到什么不选什么是一个颇有风险的技巧。可是,正如风险投资一样,风险越高,回报率也就越高。此外,由于短对话很短,来来回回就两三句话,考点挖掘的余地全在对话的几个词。因此,命题者必然要在选项上做文章,如通过将原文的词汇加以组合,拼凑成与原文貌合神离的干扰选项,让没有听懂全文、只听到个别词句的考生上当受骗。而正确答案往往是原文的同义替换(或解释说明)。听到什么不选什么这一技巧尤其适用于一些比较简单的短对话!
技巧2 答非所问,必有弦外之音
在段对话中,如果一个说话人使用了一般疑问句,第二个说话人该怎样回答呢?通常来说,第二个说话人应该用Yes 或No刚开始学英语的时候,老师就教我们这一点了。然而,在短对话听力中,我们经常听到的却是Yes 或No的变体,即回答中不仅没有出现Yes 或No,而且有时候还会用问句来回答问句!这时,出题人往往会考查对第二个说话人回答的理解。一般来说,如果第二个说话人对第一个说话人的一般疑问句不作直接回答,则通常表示第二个说话人对第一个说话人所提及的内容持一种否定态度,或者是一种带条件的肯定态度。正确答案即可由此选定。
技巧3 简单回答不简单
短对话听力考试中,有时对于第一个说话人的提问或者声明,第二个说话人的回答会包含简单回答+详细解说两部分。其中,简短回答部分是日常口语,容易听懂;然而后面紧跟着的解说部分则往往较长,且充满了种种艰深的词汇,令人费解。
若详细解说前没有but,则解说部分是对前面简短问题的补充说明;若详细解说前有but,则属于中but题,解说部分含义与简短回答部分相反,由此可推出答案。通常来说,第二个说话人的简短回答是其完整回答的先遣部队,对理解对话、解答问题具有重要的价值,应留意。
技巧4 直接排除语义相近选项
当四个选项中有两个(以上)选项在意思上相同或相近时,可以初步排除这两个(以上)的(同)近义选项,再带着预先的期待听录音,往往事半功倍。本技巧特别适合逻辑分析能力比听力能力强的考生。
技巧5 形态相似的选项预示答案
四个现象中如果只存在一组形似,答案极可能是其中之一,可带着这个预选的答案去听录音,做到有的放矢。
技巧6 语义对立的选项预示答案
四个选项中如果存在两个意思相对的选项,答案可能居于其一,可带着这个期待去听录音,往往收效甚佳。
上一篇: 2015英语四级备考:听力题型攻略
下一篇: 2015年6月英语四级听力技巧——长对话
国内英语资讯:China Focus: China report says human rights situation deteriorating in U.S.
国内英语资讯:Chinese government allocates 117 billion yuan for epidemic control
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康
美学者发明可视眼镜 能清楚“看见”癌细胞
体坛英语资讯:Fourth-division Epinal join PSG to progress into French Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Chinas Chen Meng edges Suh Hyowon at ITTF German Open
国际英语资讯:Spotlight: Europe records spike in virus cases as Spain announces 15-day lockdown
国内英语资讯:CPC issues regulation on full, strict Party governance
国际英语资讯:Over 750,000 students to stay home in southern California due to coronavirus
国际英语资讯:Italy registers 17,750 coronavirus infections, death toll up to 1,441
国内英语资讯:Temporary hospitals play key role in curbing virus spread in Wuhan: expert
国际英语资讯:Apple to close all stores worldwide outside of China for two weeks
春天提早到来了,但这是个坏消息
体坛英语资讯:Setien needs improvements as Barca face Leganes in the Copa del Rey
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
美文赏析:改变世界 从改变自己开始
单身者如何过一个快乐的情人节
国际英语资讯:Spotlight: With rising COVID-19 deaths, Europe becomes epicenter of pandemic
国内英语资讯:China strengthens fiscal support for poor people hit by epidemic
一个令人感动的车祸“凶手”
受奥朗德与瓦莱丽分手影响 白宫报废300份国宴邀请函
盖茨:会捡钱 爱刷碗 买飞机
国内英语资讯:Chinese premier stresses normal operation of market, stability of foreign trade
美犹他州4万人生活在“一夫多妻”大家庭
国内英语资讯:Italian FM hails Chinas move of sending expert team, medical supplies
国际英语资讯:Europe, now epicenter of pandemic, mobilized to combat coronavirus
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
国际英语资讯:WHO lauds Irans anti-coronavirus fight as death toll surges past 600
体坛英语资讯:Club and police react after attack on home of Man Utd Executive Vice President
那些让人印象深刻的文化差异