Some people think lucky numbers like 6 or 8 will bring them good luck, because they bare a similar pronunciation to the related Chinese characters which mean good luck. As a result, some young couples choose a date in which there is a 6 or an 8 to hold their wedding, while many shops choose such dates to celebrate their opening ceremony.
些人认为诸如 6 和 8 之类的数字能给他们带来好运,因为它们的发音和汉语中某些词汇的发音相似,而这些词在汉语中意味着好运。因此,许多年轻人会挑一个带 6 或 8 的日子来安排婚礼;一些商店也如此去选择开业。
However, it s rather ridiculous to think numbers can bring good fortune to people. One s success has nothing to do with the number which one chooses, but is rather related to one s own efforts. Numbers are only numbers. We should not attach too much importance to them. If you really think a lucky number can bring good luck to you, simply choose it, but don t forget to still go out of your way to make your own effort. Without your own contribution, good luck won t simply fall on you automatically.
然而,认为数字能给人带来好运实在是有点荒谬。一个人的成功和他所选定的数字无关,却和其努力密不可分。数字仅仅是数字,我们不应认为它如此重要。如果你真的认为数字能给你带来好运,你可以挑一个,但是,你不要忘了去全力以赴地努力。没有你的努力,幸运不会自动降临。 NOTES 1. Chinese characters 汉字 2. opening ceremony 开业典礼,开幕典礼,开学典礼 相反,闭幕典礼就是closing ceremony,而毕业典礼是graduation ceremony。 3. attach importance to 重视 相似的说法有:attach significance to, put a high value on, set great store by, place emphasis on, lay stress on等。 4. go out of one s way - to make an extra effort to do something; to accept the bother of doing something 特地费心(做某事),不怕麻烦(做某事) 例:The shop assistant went out of his way to find what we needed. 那个店员不厌其烦地满足我们的需要。
下一篇: 高一英语作文: 请不要吸烟