嘿,把你的手指拿出来!别再抠了,我们一起来研究一下这些小东西。没错,我们要说的正是鼻屎!
whats a booger? 鼻屎是神马?
Hey, get your finger outta there! Instead of picking them out, lets learn about those little blobs. Yeah, were talking about boogers.
嘿,把你的手指拿出来!别再抠了,我们一起来研究一下这些小东西。没错,我们要说的正是鼻屎!
To understand what boogers are, you need to know about mucus. Mucus is the sticky, slimy stuff thats made inside your nose. You may have another name for nose mucus: snot. Your nose and sinuses make about 1 liter of snot every day.
要了解鼻屎,我们就要先来认识黏液。黏液是我们鼻子里黏稠又粘滑的液体,你也可以叫它鼻涕。你的鼻子和鼻窦每天要分泌出大概一升的鼻涕。
Mucus has a pretty important job it protects the lungs. When you breathe in air through your nose, it contains lots of tiny things, like dust, dirt, germs, and pollen. If these made it all the way to the lungs, the lungs could get infected, making it tough to breathe. Luckily, snot helps trap this stuff, keeping it in the nose and out of the lungs.
鼻涕有个非常重要的作用,就是保护我们的肺。当我们平时用鼻子呼吸的时候,会吸入空气中的很多杂质,比如灰尘、尘土、细菌、花粉等。如果这些杂质直接进入到我们的肺里,那么肺就可能受到感染,使呼吸困难。幸亏,我们有鼻涕,鼻涕可以把杂质隔绝出肺而留在我们的鼻子里。
After this stuff gets stuck inside the nose, the mucus surrounds it and some of the tiny hairs inside the nose called cilia. When the mucus, dirt and other debris dry and clump together, youre left with a booger.
这些留在鼻子里的杂质会被鼻涕和鼻毛给包住。鼻毛就是鼻子里的那些细小毛发。当鼻涕、灰尘和其他杂质变干后,结块了,就成了鼻屎。
Boogers can be squishy and slimy or tough. Everybody gets them, so theyre not a big deal. In fact, boogers are a sign that your nose is working the way it should!
鼻屎可以是湿软的,也可以是粘滑的,或者硬邦邦的。每个人都有鼻屎,这没什么大不了。事实是,如果你有鼻屎,那说明你的鼻子在正常工作!
词汇总结:
鼻屎:booger
鼻子:nose
鼻涕:mucus或snot
鼻窦:sinuses
鼻毛:cilia
更多实用英语:
八句话告诉别人我快忙死了
15句有关眼睛的口语表达
你气色好好 神采奕奕
最简短实用英语口语250句
几句谚语令你的口语表达更加动人
今天你hold住了没?
国际英语资讯:Suspect of deadly Walmart shooting arrested in U.S. state of Colorado
印尼的垃圾银行,用垃圾换黄金
体坛英语资讯:Alcacer at the double as Barca win again
国内英语资讯:China promotes military anti-graft chief to general
韩国:朝鲜可能在准备新一次核试验
国际英语资讯:News Analysis: Military escalation affects UN-sponsored Libyan political dialogue
加泰罗尼亚领导人在西班牙出庭
体坛英语资讯:Atletico Madrid suffer disastrous draw with Qarabag
秋冬御寒指南:秋裤穿不穿,这是个问题
国际英语资讯:Trump picks Powell to lead Federal Reserve, policy continuity expected
国际英语资讯:Security measures beefed up for ASEAN Summit in Bangkok and vicinity
Christmas Gift 圣诞礼物
体坛英语资讯:Zhang Lu named as finalist for 2017 CSL Gold Glove Award
“I dreamt a dream.” 英语中的同源动词和宾语现象
国际英语资讯:New York City Marathon held in tight security in wake of terrorist attack
The risks of meat consumption 食肉的风险
国际英语资讯:UN voices concern over safety of civilians in NE Syria
三星发广告diss苹果 讽刺刘海设计糟糕
体坛英语资讯:Seven players score double digits as Jilin defeat Bayi 99-87
体坛英语资讯:Frankfurt edge Bremen 2-1 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Sao Paulo win third straight match in Brazilian Serie A
国内英语资讯:Vice premier hopes to maximize benefit of water diversion project
国内英语资讯:Lawmakers push prompt actions against solid waste pollution
国际英语资讯:Spotlight: Palestinian plan for economic disengagement faces Israeli threats
体坛英语资讯:Chinas Duan Yingying scoops 2019 Wuhan Open doubles glory
国内英语资讯:Chinese President Xi Jinping to deliver keynote speech at 2nd CIIE
国内英语资讯:China-SCO local economic cooperation demonstration zone to be built in Qingdao
国内英语资讯:Chinese state councilor, U.S. secretary of state talk by phone
国内英语资讯:Feature: Cultural interaction manifested in 4th Afro-Chinese folklore festival in Egypt
Wechat Red packet 微信红包