SAT阅读词汇对考生的要求一般是在数量上要越多越好,但是对于一些比较常见的词汇,大家还是需要掌握一个记忆原则,就是要精确掌握词汇的含义,这样才能在SAT阅读题目中做到有备无患,不被词汇拦住解题的道路。
由于很多同学把精力和时间都放在快速增加词汇量上,很多考生在记忆SAT阅读词汇的时候都会犯浅尝辄止,不求甚解的毛病,认为只要知道个大概意思,在阅读文章中根据上下文就可以猜到含义了,以至于对很多单词的了解较浅,通常只熟悉某个单词的某个意思。
这个想法对于一些基础词汇量比较足的考生来说还是有些用处的,但是对于一般的考生来说,只会让考生对更多的词汇都模棱两可,对考试百害而无一益。有些同学用自己所知某个词的固定意思来推理具体语境下的整句话的意思,最终导致对文章的误解或曲解。
例如,《美国大学入学考试指导》里有一篇讲非洲大象和生态环境的文章,其中有一句话如下:
In such situations, the rain forest becomes hospitable to large plant-eating mammals such as bongos, bush pigs, duikers, forest hogs, swamp antelopes, forest buffaloes, okapis, sometimes gorillas and always a host of smaller animals that thrive on secondary growth。
这篇文章后面有一道题考查这句话里的host的词义。大家都知道host最基本的意思是主人,于是有同学将这句话理解成:在这种情况下,雨林就变得适宜于诸如大羚羊、野猪、非洲鹿、丛林猪、沼泽羚、森林野牛、欧卡皮鹿、大猩猩等大型草食哺乳动物,以及总是养着次生生长繁盛的较小型动物的主人栖息!!!
很显然,host 在这里的意思不是主人。根据整句话的结构来看,句子的骨架应该是 The rain forest becomes hospitable to large plant-eating mammals and a host of smaller animals。
由此,同学们可以看出host 在这里应该是个量词,而a host of sth/sb的意思就是一大群/众多。
这样一来,整句话的意思应该被理解成:在这种情况下,雨林就变得适宜于大型草食哺乳动物以及众多次生生长繁盛的小型动物栖息。
从上面的例子中,大家就可以看到在记忆SAT阅读词汇的时候,大家对于一些常用的核心词汇,一定要坚持精确的掌握词汇的含义这个原则,这样才能在不同的文章,不同的组合中对同样的词汇的含义都有所了解。
上一篇: SAT阅读填空题常见易混词汇20个
下一篇: SAT阅读常见重要词汇
国际英语资讯:First batch of EU-funded COVID-19 medical supply delivered to BiH
国内英语资讯:Chinese vice premier urges resumption of production
国际英语资讯:Israel launches emergency labor plan as unemployment rate reaches 22.6 pct
英专家称退休金制度已不适合21世纪
斯诺登在莫斯科做宅男 自称已经取得胜利
国际英语资讯:Greek PM thanks donors for contribution to battle against COVID-19
性格冲动的人更易患食物上瘾症
国内英语资讯:Wuhan achieves full disposal of medical waste, wastewater
国内英语资讯:Except Wuhan, Chinas Hubei reopens domestic flights
国内英语资讯:Xi inspects wetland conservation, urban management in Hangzhou
调查显示Facebook已在青少年中失宠
国际英语资讯:Models show coronavirus could claim 100,000 lives in U.S even with containment efforts: expe
体坛英语资讯:No Ecuador return for Lazio striker Caicedo: Agent
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
国内英语资讯:Chinese FM calls for adherence to multilateralism, solidarity in fight against COVID-19
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
投资者要关注税收和通货膨胀
英女王私人庄园不够住 王室成员佣人房里过圣诞
中国治理空气污染将耗资1760亿英镑
体坛英语资讯:Chinese freestyle skiers miss podium at Moscow World Cup
国际英语资讯:U.S. steps up developing therapies against COVID-19: Trump
【新年策划】新年新科技
国际英语资讯:Czech PM calls on Trump to introduce obligatory mask wearing to curb COVID-19 spreading
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19
英国广播公司拒绝禁播反撒切尔夫人的歌曲
国际英语资讯:Libyas UN-backed PM welcomes intl calls to unite central bank
我想一整天都和男朋友在一起
国内英语资讯:China to roll out a mix of fiscal and financial policies to vigorously meet challenges
2013年冲击奥斯卡十佳电影
国际英语资讯:Thai PM warns emergency decree to extend if COVID-19 situation does not ease