几乎所有的SAT阅读填空题都要求考生对相关词汇有准确的理解,而对于大多数中国同学来说,应该尽早养成勤查字典,尤其是英英词典的良好习惯。
在准备SAT阅读考试的过程中,笔者建议考生最好准备一本 Merriam Webster Collegiate Dictionary,即通常所说的《韦氏大学词典》,因为这是ETS官方指定的考试用词典,SAT阅读考试中所有的词语释义全部来源于该词典。甚至,有一些题目就是将《韦氏大学词典》中某个词汇的释义稍加修改而成的。
例:Like martinet, Norman ______ his subordinates to ______ rigidly to the rules.
disciplinedadapt constrainedadhere coaxedrefer accustomedobject coerceddemur
此例中,如果考生能对martinet这个词有准确理解的话,答案会很迅速被选出。在《韦氏大学词典》中,martinet的解释为:a strict disciplinarian;a person who stressed a rigid adherence to the details of forms and methods. 很显然,选项所表达的意思正好符合martinet在词典中的解释,故为正确答案。
要想在SAT阅读填空题中获得高分,考生首先要做的就是对题目中涉及到的词汇进行准确的理解,否则很有可能出现在句子结构和逻辑关系都正确的情况下却把答案选择错误的情况。
上一篇: 复杂的SAT阅读的句式结构难住了多数考生
下一篇: 提高SAT阅读成绩 关注美国政治话题
锻炼给你带来的最大改变是什么
国际英语资讯:UN chief welcomes positive steps towards peace between Eritrea, Ethiopia
国际英语资讯:Brazils Supreme Court allows political satire during electoral campaign
世界杯看球(脸)指南:能不能愉快度过这个夏天就靠它了![1]
2018年6月英语四级作文答案:阅读能力(文都教育版)
体坛英语资讯:USA defeats Greece 69-53 at FIBA World Cup 2nd round
国际英语资讯:Argentina inaugurates new energy, production ministers
国内英语资讯:China vows to boost imports for balanced trade and consumption upgrading
养老保险基金中央调剂制度7月起实施
2018年6月英语六级作文答案:商家与顾客(及格版)
国内英语资讯:China Focus: Startups cash in on Chinese traditional culture
联合国权利主管抨击美国政策造成家庭分离
国内英语资讯:China MOC spokespersons remarks on U.S. tariff announcement
国际英语资讯:Feature: Displaced families stranded in Sanaa after fleeing war in Yemens Hodeidah
国内英语资讯:China decides to impose additional tariffs on 50 bln USD of U.S. imports
2018年6月英语六级作文答案:雇主与员工(及格版)
国际英语资讯:Europe must be able to defend borders: central European states
2018年6月英语六级作文答案:老师与学生(高分版)
Antarctica's plastic threat 科学家称塑料污染已威胁南极海域
2018年6月英语六级作文答案:老师与学生(及格版)
一周热词榜(6.9-15)
川普总统要求军方协助安置被羁押非法移民
国内英语资讯:Foreign Ministry spokespersons remarks on U.S. announcement of trade measures against Chin
2018年6月英语六级作文真题:商家与顾客
娱乐英语资讯:Folk music and dance debut in Chicagos iconic Millennium Park, showcasing cultural diversi
Odd, weird and strange 三个“奇怪的”形容词
2018年6月英语六级作文答案:老师与学生(文都教育版)
《水形物语》电影精讲(视频)
体坛英语资讯:China unveils 24-man squad for World Cup qualifiers
壮丽70年:人均寿命增长,人口素质提升