在SAT阅读句子填空题的命题过程中会刻意地设置一些句子结构上的障碍,比如使用一些插入结构来分割句子成分等,这些障碍会干扰考生解题的思路,使很多考生在SAT阅读的解题过程中要么对句子的结构不能准确把握,要么忽略了传递核心信息的主干结构,导致在解答SAT阅读句子填空题目时因句子读不懂而使解题速度和准确率同时受到了影响。
SAT阅读句子填空题快速把握句子结构最简单和有效的方法就是获取句子主干,而忽略一些附加成分,比如插入语、定语、同位语等,因为句子的核心信息一般会通过句子的主干成分来传递,而句子填空中与所填内容相关的大多是句子要体现的核心信息。因此,通过句子主干来分析空格所填的内容不失为一种较为有效的方法。请看以下示例:
例1:An experienced politician who knew better than to launch a campaign in troubled political waters, she intended to wait for a more ______ occasion before she announced her plans.
propitious provocative unseemly questionable theoretical
在例1中,politician被一个很长的定语从句修饰,但是定语从句实际上并没有提供任何与空格内容相关的新信息,因为politician前面的experienced已经体现了此定语从句表达的意思。所以,同学们在解答这一题目时可以把此定语从句忽略。此外,句子主语she实际上是politician的同位语,而she不能提供新的信息,可以被politician替代。因此,此句子的结构被简化为:
An experienced politician intended to wait for a more ______ occasion before she announced her plans.
句子被化简后结构显得更加清楚,而空格所要填的内容也非常清晰。既然是一个有经验的政客,当然希望找一个好机会来宣布自己的计划,所以空格所要表达的意思就是好的,适合宣布计划的等含义。因此,答案propitious符合我们的推理,表达了有利于形势的,吉祥的的意思,为正确答案。
例2:Irony can, after a fashion, become a mode of escape: to laugh at the terrors of life is in some sense to ______ them.
overstate revitalize corroborate evade license
在例2中,after a fashion是句子的状语,但是分割了can和become,所以容易让考生在理解句子的时候造成意群理解的割裂。因此,我们只需要把此状语忽略,句子可变化为:
Irony can become a mode of escape: to laugh at the terrors of life is in some sense to _______ them.
化简后,句子的意思变得更加明显,即冒号前表达的 讽刺是一种逃避的形式这一意思在冒号后被重复,因此很容易看出空格要表达escape的意思,故evade符合此推理,表达了逃避、规避的意思,为正确答案。 但是,并非所有非主干成分都可以忽略的,因为有些句子的核心信息恰恰是通过定语、状语等非主干成分表达的,甚至有些题目会在非主干成分中设置空格。比如:
例3:Lee, who refrained from excesses in his personal life, differed markedly from Grant, who ______ notorious drinking bouts with his cronies.
deprecated minimized indulged in shunned compensated for
在例3中,主干成分不能表达任何核心信息,而具体的信息都是通过两个定语从句表达的,而且,题目的空格也存在于定语从句之中。因此,如果我们完全忽略从句,此题将无法解答。从句子的主干Lee differed markedly from Grant.我们可以知道Lee和Grant具有不同的性质。第一个定语从句表明Lee在个人生活中非常节制,则第二个从句空格填上后就要表达 Grant在个人生活中不节制的意思。所以答案indulged in符合此推理,体现了纵容、沉溺的意思,为正确答案。
以上我们介绍了在SAT阅读填空题中如何把握句子结构,句子结构的把握能力是SAT阅读考察的重点,所以大家在平时的练习中一定要重点掌握。
上一篇: SAT阅读词汇学习 谓语动词
下一篇: 专家支招 破解SAT阅读中的生词
国内英语资讯:Chinese FM urges common efforts to expand China-U.S. cooperation
娱乐英语资讯:British actor Hugh Grant to marry for first time at 57
国内英语资讯:1st SCO political parties forum held in Shenzhen
奥巴马夫妇与网飞签协议 将参与影视制作
娱乐英语资讯:Chinese filmmaker Zhang Yimou receives Boston University honorary degree
国内英语资讯:16+1 cooperation open and transparent: Chinese premier
体坛英语资讯:Iniesta and Torres say goodbye as Spanish football season ends
国内英语资讯:Political parties representatives praise Chinas reform, opening-up
如何在夏天保持凉爽
娱乐英语资讯:Chinese artist in London advocates environmental sustainability through art
为什么快餐店的标志都是红色的?
体坛英语资讯:Hannovers Karaman joins newly promoted Dusseldorf
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in its territorial waters: spokesperson
国内英语资讯:Chinas Hong Kong, Macao experts invited to evaluation on homemade C919 passenger jet
德帅 有了哈登和保罗 一切皆有可能
国内英语资讯:China Focus: China, Germany seek stronger cooperation as Merkel visits
洗衣服挂衣服很简单?方法不当可能毁掉你的美衣
国内英语资讯:Chinese vice president calls for trust-building efforts to sustain world development
国内英语资讯:Xi says he has full confidence in China-France ties
国内英语资讯:Xi meets Merkel, calls for higher-level China-Germany ties
I Love Riding Bike 我爱骑自行车
国内英语资讯:Premier Li stresses economic restructuring for high-quality development
国内英语资讯:Spotlight: Experts introduce Chinas organ donation and transplantation model, refute rumor
体坛英语资讯:Fluminense rise to 5th in Brazilian Serie A
国内英语资讯:China, Burkina Faso resume diplomatic ties
那些藏在指纹里的秘密
国内英语资讯:1st section of CPECs largest superhighway inaugurated in Pakistans Punjab
国内英语资讯:Xi stresses auditings role in Party and state supervisory system
supreme的新墨镜,看起来就像是儿童玩具
国内英语资讯:China Focus: China to significantly cut auto import tariffs from July