1:只有认识(know)每一个单词(every word)才能读懂全文? 在阅读教学研究当中,语言学家发现,一篇文章中不认识的单词(unknown words)占全文词汇总量的比例只要控制在8%以内,是绝对(absolutely)不会影响到全文任何观点的理解的。 2:专有名词(noun),尤其是涉及全文主题的专有名词必须认识? 这一问题牵涉到了一系列问题(problem),那就是什么叫做认识专有名词?从英到汉的翻译(translation)叫做认识?还是知道专有名词的特征(characteristic)叫做认识?读者请想想看,我们在阅读理解(reading comprehension)中有没有遇到过这样的问题提法:What is sedge root?我想没有,因为这种问法是在问专有名词的翻译。我们遇到的更多是这样的一些问法:According to the passage, which of the following statements about sedge root is true? What can be inferred from the passage about sedge root? 这些问题的提法却是在问专有名词的文中阐述特征。我们再从文章本身对这个问题做出进一步的分析(analysis)。假设原文有这样一句话:Sedge root, a woody fiber that can be easily separated into strands, is essential to basketry production. 请问sedge root的中文翻译莎草的根 能够帮助我们解决阅读理解题目吗?我想很难!真正能够帮助(help)我们解决阅读理解题目的应该是这样的文字a woody fiber (木制纤维)和定语从句中的文字部分can be easily separated into strands (能够轻易地被分割成线)。通过上述的分析,想必大家已经非常清楚(clear)地认识到过去我们拼命去死记硬背专有名词的中文释义是多么愚蠢的行为(stupid action)。因为真正的认识应该是对特征的认识,所以Sodium Caseinate和它的释义酪蛋白酸钠对我们而言是一样的毫无意义(meaningless),毕竟我们对它们都没有任何的概念(concept)。 3:我们可以从上下文中(context)猜出单词的释义? 笔者认为从上下文中猜出单词的释义是不现实的(not realistic)。例如有这样一句话Supernova is a massive star which undergoes gravitational collapse. 我们是不可能从上下文中猜出supernova的释义超新星的。而我们真正能够做到的是从上下文中猜出单词的特征:supernova是巨大的恒星(massive star),它在进行引力收缩(undergoes gravitational collapse)。这样思路的转化(change),让我们顿感释然,因为从此以后遇到不认识的单词(word),我们再也不用停下来思考单词的释义(meaning),也不用费尽思量地去猜所谓的单词的释义,我们需要做的是静下心来在后面找到单词在文章当中传达的特征就可以。 通过上面对gmat阅读解题技巧的3个前提须知的介绍(introduction),相信对于很多计划参加gmat考试的人来说,可以参考上面的三个要点来做好的自己的gmat考试策略(strategy)。
上一篇: GMAT阅读提高的方法
下一篇: GMAT考试之阅读解析
川普访沙特将就伊斯兰教发表演说
英国高街品牌Topshop推出透明塑料牛仔裤 被抢购一空
不是闹着玩儿!《速度与激情》主演道恩•强森或竞选总统
国内英语资讯:China, US think tanks hold seminar on bilateral trade relations
体坛英语资讯:Damiao helps lift Flamengo to top of Brazilian Serie A
Emoji又出新表情了!光头和红发人士也将拥有专属表情
随便吃也不用担心长胖的14种食物
文在寅保镖因高颜值走红 与总统并称青瓦台F4
国际英语资讯:1 killed, 22 injured in NYCs Times Square fatal car incident
美国最流行宝宝名 艾玛、诺亚居首
欧美“小鲜肉”比伯巡演奇葩要求知多少
国际英语资讯:No secrets were passed to me by Trump, says Lavrov
国内英语资讯:Think tanks expect B&R Initiative to help Middle East reconstruction
林丹微博“讨薪” 称俱乐部拖欠工资
喷子,吃蛋糕!来看这位女士如何应对网络骚扰
体坛英语资讯:Real Madrid go to Malaga looking for decisive point to seal title
国内英语资讯:Top political advisors approve drafts, regulation
国际英语资讯:General strike against new austerity ends in minor scuffles in Athens
国内英语资讯:China to increase momentum in smart manufacturing
Perpendicular 和 vertical 的区别
体坛英语资讯:Bayern lift title, Dortmund defend third place in German Bundesliga
国内英语资讯:China signs bilateral social security agreement with Spain
国际英语资讯:European Parliament welcomes Brexit negotiation unity, calls for EU reform
纹身艺术家打造可收听的“声波纹身”
国内英语资讯:China, Argentina pledge to strengthen bilateral ties
巴西总统否认支持行贿
给下一届苏世民学者的一封公开信
伊朗以制裁回应美国对伊新制裁
Statins and 105-year-old worker 他汀类药物测试、仍坚持工作的105岁老人
给下一届苏世民学者的一封公开信