关于新gre阅读,一篇文章中不认识的单词占全文词汇总量的比例只要控制在8%以内,就不会影响我们对题目的判断理解,新gre阅读更加注重实际运用语言能力的考察,因此大量的阅读训练也必不可少。
GRE文章是论证性文字,不是说明性文字,也不是叙述性文字。这种以论证为特点的文字,及于GRE阅读文章的各个层面:篇章段落句子单词。篇章由多个论点组成,论点由作为论据的句子构成,句子本身的典型构成是前后句由表示论证关系的词汇连接,而体现论证的意义的单词最重要。因此,要真懂得文章,就必须把所有那些表现论证的字、词、句抓出。但是面对浩如烟海的GRE词汇,我们如何才能做到准确的去把握词义,把握文章的主要内容呢?
首先要说的是,在阅读教学的研究当中,语言学家们发现,一篇文章中不认识的单词占全文词汇总量的比例只要控制在8%以内,是绝对不会影响到我们对全文任何观点的理解的。基于这一点,我们大家大可不必因为遇到了几个我们完全没见过的奇形怪状的单词而感到头痛和挣扎。因为它们不足以对我们理解文章产生影响。
但同时,我们在阅读文章的过程中也常常会碰到这样的一种单词,那就是专有名词,尤其是涉及全文主题的专有名词,难道我们就必须一一认识它?答案显然是否定的。什么叫做认识专有名词?从英到汉的翻译叫做认识?还是知道专有名词的特征叫做认识?读者请想想看,我们在阅读理解中有没有遇到过这样的问题提法:What is sedge root? 我想没有,因为这种问法是在问专有名词的翻译。我们遇到的更多是这样的一些问法:According to the passage, which of the following statements about sedge root is true? What can be inferred from the passage about sedge root? 这些问题的提法却是在问专有名词的文中阐述特征。我们再从文章本身对这个问题做出进一步的分析。获得更多gre考试咨询点击进入免费咨询顾问或联系QQ客服:800004500
假设原文有这样一句话:Sedge root, a woody fiber that can be easily separated into strands, is essential to basketry production. 请问sedge root的中文翻译莎草的根 能够帮助我们解决阅读理解题目吗?我想很难!真正能够帮助我们解决阅读理解题目的应该是这样的文字a woody fiber 和定语从句中的文字部分can be easily separated into strands 。通过以上的分析,想必大家已经非常清楚地认识到,过去我们拼命去死记硬背专有名词的中文释义是多么愚蠢的行为。因为真正的认识应该是对特征的认识,所以一个专有名词和他的中文释义对我们来说是没有任何意义的,毕竟我们对它们都没有任何的概念。
最后很多人都说我们可以从上下文中猜出单词的释义,难道真的是这样么? 笔者认为从上下文中猜出单词的释义是不现实的。例如有这样一句话Supernova is a massive star which undergoes gravitational collapse。 我们是不可能从上下文中猜出supernova的释义超新星的。而我们真正能够做到的只是从上下文中猜出单词的特征:supernova是巨大的恒星 ,它在进行引力收缩。于是以后当我们遇到不认识的单词,我们可以再也不用停下来思考单词的释义,也不用费尽思量地去猜所谓的单词的释义,我们需要做的只是静下心来在后面找到单词在文章当中传达的特征就可以。
以上关于新gre考试阅读,一篇文章中不认识的单词占全文词汇总量的比例只要控制在8%以内,是绝对不会影响到我们对全文任何观点的理解的全部内容。所以备考新gre考试阅读时,一定要做到灵活掌握词汇的用法和含义而不是死记硬背。
上一篇: Gre逻辑阅读5步骤
下一篇: 困惑:GRE阅读“没长进”怎么办?
贾斯汀•比伯要转型?演唱会取消就要当演员了
体坛英语资讯:Asian Womens Boxing Championship to be held in Vietnams HCM City
张培基英译散文赏析之《高出何处有》
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in South China Sea: defense ministry
社交媒体让青少年处于“重大心理健康危机”的边缘
分手后老想着复合怎么办?先想清楚这9个问题
不要再和另一半为这些事争吵了
国际英语资讯:Modis demonetisation, tax reforms fail to produce expected economic results: experts
国际英语资讯:Govt approach to Brexit immigration biggest political mistake in decades: London mayor
十八大以来我国修订及出台的文化领域政策法规
张培基英译散文赏析之《黎明的眼睛》
川普总统预计宣布美国对伊朗的新策略
体坛英语资讯:Vietnam whitewash Cambodia in Asian Cup qualifier
国内英语资讯:Spotlight: IMF raises China 2017 growth forecast due to its progress in economic reform
哈里王子呼吁关注心理健康!高压工作人群更需要
国内英语资讯:Across China: Ups and downs of Chinas rustbelt in lens
体坛英语资讯:Player agents face prosecution in South Africa for collusion
国内英语资讯:China, Russia call for restraint over Korean Peninsula
英国王室继承法则,头衔传子不传女?!
Africa's Great Green Wall 非洲的“绿色长城”
体坛英语资讯:Netherlands fail to qualify for World Cup, Sweden to play-offs
为人父母后,你才会知道这些事
体坛英语资讯:Iran to face Russia in friendly match
加泰罗尼亚独立诉求面临越来越大的压力
英国或向脸书、推特征收网络安全税,让社交媒体为网络滥用行为买单
阿里巴巴成立“达摩院” 三年将投千亿
国内英语资讯:Quantum computing cloud platform released in China
国内英语资讯:19th CPC National Congress media center starts receiving overseas media
Lolz 为什么是个“好玩”的新词
国际英语资讯:Kenyan scholars hail Chinas significant role in Africas development