[Issue74]The most effective way to communicate an idea or value to large groups of people is through the use of images, not language.
[参考范文]I strongly agree with the author on the claim that image generally serves to be a better means of communication than language, and this is no exception when the audience is a large group. Though everyday we speak one or several languages to express ourselves, the Achilles heel of language makes it incompetent in certain critical case.
That Achillesheel is misinterpretation, a characteristic of language,particularly conspicuous when it comes to multi-language situations. Among countless misunderstandings in this way ever since people begin to speak, one heartbreaking tragedy can effectively support this claim. The story begins with one American boy who fell in love with a Japanese girl, but neither expressed their feeling for each other at that moment. One day when the boy was to leave the girl for a period of time,he left her a note with the word shine on it. The word shine,initially indicating her shining beauty as the boy later said,shocked the Japanese girl when she see it, and so despaired at the note that she committed suicide three days later. The reason, later discovered,is that the girl with poor English interpreted the word as shi-ne,which is go hell or die in Japanese. In the case nobody can deny the crime of language,since the young girl would not have perished were it not for this grievous misinterpretation. Therefore we see the harmful, in this case fatal, consequence that may be brought about by the Achilles heel of language.
Not only for individual. When it comes to the communication to a large group, as especially indicated in the statement, misinterpretation can be equally disastrous. As a result of globalization, groups of complex constitution are common nowadays. For example,in corporations we can often see people from different nations or cultural backgrounds working together. Therefore misinterpretation becomes inevitable when an idea is expressed in the form of language. For people of different native language, translation is necessary yet possibly deviant, sometimes erroneous. Even for those of the same native language, misinterpretation is still possible in that they may have distinct interpretations of the same word according to their childhood, when their cultural background instilled them with such distinct explanation to their subconscious. The more the people,the more diverse the translation. In this sense, language is hardly capable of carrying ideas or values with no distortion. Thus, especially to large groups,language cannot be recognized as an effective means to communicate.
Now it is time to pay attention to the more favorable method, that is, the use of image. Referring to the love tragedy written above, I believe the result joyful if the boy had drawn a red heart, the universally acknowledge sign of love, on the note instead of the shine, or shi-ne. As a matter of fact, the differences between cultural backgrounds are irresistible, yet image is little restricted by such differences and better accepted by the world. Another compelling example is the universally applied skull which stands for poisonous. It does not matter if a child know nothing about the English on a chemical-containing bottle, as he/she will learn precisely that the bottle is filled with poison the moment he/she sees the skull. Comparing with language, image is advantageous in this manner. Moreover, with the development of technology, televisions are already widely used for communication. The use of image is promoted by this use itself, as television is one modern form of organizing image. Hence image becomes more influential and fathomable universally comparing with language, by which image is proven to be more effective.
In conclusion, I believe image is better than language when communicating to a largesgroupsas misinterpretation of image occurs much rarely. It is advisable for all of us to frequently use image insgroupsto express our ideas explicitly.
上一篇: GRE作文ARGUMENT范文(三)
体坛英语资讯:China win three out of five titles at Asian Mountain Bike Championships
川普即将会晤埃尔多安
国内英语资讯:China to increase momentum in smart manufacturing
国际英语资讯:Singapore will actively promote ASEAN-China ties: PM
不是闹着玩儿!《速度与激情》主演道恩•强森或竞选总统
随便吃也不用担心长胖的14种食物
All over the shop 到处都是
国际英语资讯:Merkel, Macron agree to strengthen eurozone after first meeting
国际英语资讯:General strike against new austerity ends in minor scuffles in Athens
国内英语资讯:Xi says China willing to assist Myanmar in peace progress
林丹微博“讨薪” 称俱乐部拖欠工资
国际英语资讯:President Trump not expected to move U.S. embassy to Jerusalem: media
结婚之前 你需要知道这10件事
国际英语资讯:European Parliament welcomes Brexit negotiation unity, calls for EU reform
The power of colour 色彩的魅力
国内英语资讯:Think tanks expect B&R Initiative to help Middle East reconstruction
国际英语资讯:Frances new government announced
文在寅保镖因高颜值走红 与总统并称青瓦台F4
给下一届苏世民学者的一封公开信
体坛英语资讯:14 climbers set foot on Mt. Qomolangma as first team of 2017 from Nepal side
白宫否认川普向俄官员泄露高度机密情报
国际英语资讯:Brazilian President refuses to resign despite corruption allegations
巴西总统否认支持行贿
国内英语资讯:Direct flights link China with 43 Belt and Road countries
Double-edged sword?
Perpendicular 和 vertical 的区别
国际英语资讯:1 killed, 22 injured in NYCs Times Square fatal car incident
川普访沙特将就伊斯兰教发表演说
国际英语资讯:No secrets were passed to me by Trump, says Lavrov
国际英语资讯:Trump willing to engage with DPRK: S.Korean envoy