The most effective way to communicate an idea or value to large groups of people is through the use of images, not language.
I strongly agree with the author on the claim that image generally serves to be a better means of communication than language, and this is no exception when the audience is a large group. Though everyday we speak one or several languages to express ourselves, the Achilles heel of language makes it incompetent in certain critical case.
That Achillesheel is misinterpretation, a characteristic of language,particularly conspicuous when it comes to multi-language situations. Among countless misunderstandings in this way ever since people begin to speak, one heartbreaking tragedy can effectively support this claim. The story begins with one American boy who fell in love with a Japanese girl, but neither expressed their feeling for each other at that moment. One day when the boy was to leave the girl for a period of time,he left her a note with the word shine on it. The word shine,initially indicating her shining beauty as the boy later said,shocked the Japanese girl when she see it, and so despaired at the note that she committed suicide three days later. The reason, later discovered,is that the girl with poor English interpreted the word as shi-ne,which is go hell or die in Japanese. In the case nobody can deny the crime of language,since the young girl would not have perished were it not for this grievous misinterpretation. Therefore we see the harmful, in this case fatal, consequence that may be brought about by the Achilles heel of language.
Not only for individual. When it comes to the communication to a large group, as especially indicated in the statement, misinterpretation can be equally disastrous. As a result of globalization, groups of complex constitution are common nowadays. For example,in corporations we can often see people from different nations or cultural backgrounds working together. Therefore misinterpretation becomes inevitable when an idea is expressed in the form of language. For people of different native language, translation is necessary yet possibly deviant, sometimes erroneous. Even for those of the same native language, misinterpretation is still possible in that they may have distinct interpretations of the same word according to their childhood, when their cultural background instilled them with such distinct explanation to their subconscious. The more the people,the more diverse the translation. In this sense, language is hardly capable of carrying ideas or values with no distortion. Thus, especially to large groups,language cannot be recognized as an effective means to communicate.
Now it is time to pay attention to the more favorable method, that is, the use of image. Referring to the love tragedy written above, I believe the result joyful if the boy had drawn a red heart, the universally acknowledge sign of love, on the note instead of the shine, or shi-ne. As a matter of fact, the differences between cultural backgrounds are irresistible, yet image is little restricted by such differences and better accepted by the world. Another compelling example is the universally applied skull which stands for poisonous. It does not matter if a child know nothing about the English on a chemical-containing bottle, as he/she will learn precisely that the bottle is filled with poison the moment he/she sees the skull. Comparing with language, image is advantageous in this manner. Moreover, with the development of technology, televisions are already widely used for communication. The use of image is promoted by this use itself, as television is one modern form of organizing image. Hence image becomes more influential and fathomable universally comparing with language, by which image is proven to be more effective.
In conclusion, I believe image is better than language when communicating to a largesgroupsas misinterpretation of image occurs much rarely. It is advisable for all of us to frequently use image insgroupsto express our ideas explicitly.
上一篇: 新gre作文新题库解析issue19
下一篇: GRE作文点评:开门见山的表达观点
那些你后悔没在20多岁时做的事
参议院阻止妊娠期超20周禁止堕胎议案
社交媒体使用方式透露你是哪一种人
中国效率震惊外媒!9小时完成铺设铁路
国内英语资讯:China Focus: Xi stresses developing modernized economy
一些民主党议员抵制川普总统的国情咨文讲话
酒店里“double room”和“twin room”的区别
国内英语资讯:Belt and Road Initiative has great potential: British ambassador to China
网红?游戏博主?什么在改变孩子的择业观!
一直觉得疲倦,那你知道累还分类型吗?
1月资讯热词汇总
The Young Talents 年轻有才的人
国际英语资讯:UN envoy upbeat about outcome of Syria talks in Sochi
五角大楼称俄军机从距离美国海军飞机1.5米处掠过
国内英语资讯:Chinas national legislature to convene on March 5
“回家过年卫衣”走红 专治亲戚们的春节“拷问”
我国首个高等教育教学质量国家标准发布
体坛英语资讯:Cavani becomes PSGs all-time top scorer in four-goal Ligue 1 crush
山西推出“结婚补贴” 网友:又要骗我结婚
国际英语资讯:Morocco hosts high-level meeting on boosting economic growth in Arab world
体坛英语资讯:Germanys Werth claims FEI dressage victory at Amsterdam
美文赏析:自己的人生,只有自己能安排
体坛英语资讯:Roger Federer beats Marin Cilic to claim the Australian Open
二月份不要错过的6部好电影
国际英语资讯:Irish PM vows to tackle gang crimes in Dublin
To cut a long story short 教你怎么“长话短说”
Protect Our Friends 保护人类的朋友
国际英语资讯:7 hospitals in Gaza shut down due to power shortage
二月份不要错过的6部好电影
体坛英语资讯:Wozniacki edges out Halep in gripping Australian Open final