失去亲人是一件痛苦的事,但是请不要一直沉浸在悲痛之中,因为你的亲人们在天国也不会希望你消沉、不快乐的。
A man had a little daughter—an only and much-loved child. He lived for her—she was his life. So when she became ill, he became like a man possessed, moving heaven and earth to bring about her restoration to health.
一个男人有一个很小的女儿,那是他唯一的孩子,他深深地爱着她,为她而活,她就是他的生命。所以,当女儿生病时,他像疯了一般竭尽全力想让她恢复健康。
His best efforts, however, proved unavailing and the child died. The father became a bitter recluse, shutting himself away from his many friends and refusing every activity that might restore his poise and bring him back to his normal self. But one night he had a dream.
然而,他所有的努力都无济于事,女儿还是死了。父亲变得痛苦遁世,避开了许多朋友,拒绝参加一切能使他恢复平静,回到自我的活动。但有一天夜里,他做了一个梦。
He was in heaven, witnessing a grand pageant of all the little child angels. They were marching in a line passing by the Great White Throne. Every white-robed angelic child carried a candle. He noticed that one child's candle was not lighted. Then he saw that the child with the dark candle was his own little girl. Rushing to her, he seized her in his arms, caressed her tenderly, and then asked, "How is it, darling, that your candle alone is unlighted?" "Daddy, they often relight it, but your tears always put it out."
他到了天堂,看到所有的小天使都身穿白色天使衣,手里拿着一根蜡烛。他注意到有一个小天使的蜡烛没有点亮。随后,他看到那个拿着没有点亮的蜡烛的小天使是自己的女儿。他奔过去,一把将女儿抱在怀里,温柔地抱着她,然后问道:“宝贝儿,为什么只有你的蜡烛没有点亮呢?“爸爸,他们经常重新点亮蜡烛,可是你的眼泪总是把它熄灭。
Just then he awoke from his dream. The lesson was crystal clear, and its effects were immediate. From that hour on he was not a recluse, but mingled freely and cheerfully with his former friends and associates. No longer would his darling's candle be extinguished by his useless tears.
就在这时,他从梦中醒来。梦给他上的一课很明显,而且立竿见影。从那个时候起,他不再消极遁世,而是自由自在,兴高采烈的回到从前的朋友和同事们中间。宝贝女儿的蜡烛再也没有被他无用的眼泪熄灭过。
(编辑:薛琳)
上一篇: 英语晨读:金窗
下一篇: 双语:给你逃离“舒适区”的六个理由
国际英语资讯:News Analysis: U.S. embassy move to Jerusalem to cause more chaos in Mideast
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys Erdogan vows to take effective economic control if winning June electio
2018年6月英语四级作文范文:节俭
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Cambodian PM, deputy PM, discussing bilateral ties
国内英语资讯:BFA new leadership pledges support for globalization
一周热词榜(5.5-11)
漫威推出首批中国超级英雄,了解一下?
World's largest glasshouse reopens 世界上最大的温室重新开门迎客
国内英语资讯:China, Trinidad and Tobago pledge pragmatic cooperation
国内英语资讯:China sends Su-35 fighter jets for island patrol training
国际英语资讯:Sierra Leone president promises disciplined leadership in inaugural speech
能救命的健康小妙招
国际英语资讯:Indonesian president condemns Surabaya bombings, orders thorough probe
伊拉克什叶派萨德尔派在选举中领先
国际英语资讯:U.S. opens embassy in Jerusalem amid fatal Gaza clashes
比萨斜塔为何能经历4次大地震而不倒?
国内英语资讯:Vice premier calls for better prevention, cure of major diseases
母亲节到了,你想对妈妈说什么?这20句话献给最特别的她
王力宏获博士学位,3分钟完美英文演讲
国际英语资讯:Spotlight: Israeli-Syrian confrontation faces possible escalation into full-fledged war
Put your house in order
苏门答腊一名警察在砍刀袭击中丧生
厉害了!谷歌助手还能和人类正常对话了!
国内英语资讯:China, Norway sign action plan on sport exchange for 2018
研究显示 陌生人到密友大约需要200小时
国际英语资讯:Israeli PM calls on world to follow U.S. to move embassies to Jerusalem
国内英语资讯:Xi stresses coordinated efforts in central, local institutional reform
那些年,我们用英语吓晕了老外
国内英语资讯:Blue skies must be guarded with strict law enforcement: senior lawmaker
国际英语资讯:Israeli army fires tank shells at Gaza military facilities, no injuries reported