My grandfather took me to the fish pond on the farm when I was about seven, and he told me to throw a stone into the water. He told me to watch the circles created by the stone. Then he asked me to think of myself as that stone.
在我七岁那年,我的祖父来到田边的一个池塘。他让我丢一颗石子到水中,并嘱咐我仔细观察石子所激起的水波纹。然后他叫我把自己想象成那颗石子。
"You may create lots of splashes in your life, but the waves that come from those splashes will disturb the peace of all your fellow creatures," he said.
他说:“在生命的水面上,你也许能激起许多波纹,而你所激起的波纹也会打破别人的平静,
"Remember that you are responsible for what you put in your circle and that circle will also touch many other circles."
“要谨记,对你所激起的波纹中所包含的东西负责,因为这些东西会接触、影响到别人的波纹。
"You will need to live in a way that allows the good that comes from your circle to send the peace of that goodness to others. The splash that comes from anger or jealousy will send those feelings to other circles. You are responsible for both."
“你应当努力使自己波纹中的平和宁静传播给他人。当然,如果你的波纹中携带有愤怒、嫉妒,别人也会受到你的影响,因此,你要对它们负责。
That was the first time I realized that each person creates the inner peace or discord that flows out into the world. We cannot create world peace if we are riddled with inner conflict, hatred, doubt, or anger.
这是我第一次了解到,每个人心中的平和抑或不和,都会传播给整个世界。如果我们自己内心都被冲突、仇恨、疑虑或者愤怒所纠缠,自然就不能给世界带来平和宁静。
We radiate the feelings and thoughts that we hold inside, whether we speak them or not. Whatever is splashing around inside of us is spilling out into the world, creating beauty or discord with all other circles of life.
无论我们是否说出心中的感觉和思绪,我们都在向外界传播它们。无论我们内心激起的是何种波纹,它们都会被传向他人,与别人的生命波纹共同激起美丽,抑或是不和谐。
(编辑:薛琳)
上一篇: 精选英语美文阅读:英国民谣《绿袖子》
下一篇: 英语晨读:思考生活
体坛英语资讯:Torres holds hopes of scoring at World Cup
体坛英语资讯:Roberto Carlos refuses offer from Roma
体坛英语资讯:Arsenal signs French defender Koscielny
体坛英语资讯:Pennetta, Rezai enter Swedish Open last eight
体坛英语资讯:Argentina, Germany to meet in World Cup quarters following controversial wins
体坛英语资讯:Famous octopus predicts Germany loses against Spain in World Cup
体坛英语资讯:Inter Milan want to extend contract with Sneijder
体坛英语资讯:Netherlands reach World Cup final
体坛英语资讯:Brazil relaxes rules for 2014 World Cup, 2016 Olympics
体坛英语资讯:Chilean President wishes good luck to national team against Brazil
体坛英语资讯:Mandela may be at World Cup final in South Africa
体坛英语资讯:Flamengo intent on signing Ronaldinho
体坛英语资讯:New Zealands Michael Hendry champions Indonesia Open
体坛英语资讯:Murray to lock horns with Nadal at Wimbledon
体坛英语资讯:Nets trade Yi to Wizards
体坛英语资讯:Lu stuns Roddick in 4th round at Wimbledon
体坛英语资讯:Corinthians sign Paraguays goalkeeper Bobadilla
体坛英语资讯:World No. 1 Nadal battles into Wimbledon final
体坛英语资讯:South Africas Semenya cleared to return to track
体坛英语资讯:Nadal powers past Berdych to win Wimbledon title
体坛英语资讯:Puyol heads dazzling Spain into its first-ever World Cup final
体坛英语资讯:Rafael Sobis expected to sign with Internacional
体坛英语资讯:Sneijder sticks to Inter Milan
体坛英语资讯:Dunga declares no regrets
体坛英语资讯:Flamengo announces new arrivals
体坛英语资讯:Top seeds advance into quarters at Budapest WTA
体坛英语资讯:Decision day for LeBron James comes
体坛英语资讯:FIFA World Player Of the Year award to merge with Ballon DOr
体坛英语资讯:No news on whether Mandela will present at World Cup final, official
体坛英语资讯:Germany punch Argentina 4-0, Spain edge Paraguay 1-0