编辑点评: 本文为大家准备的是GRE历年真题关键句子的译文,大家可以利用真题的句子来进行翻译练习,查看译文,看看自己理解的问题出在哪里。
以下就是GRE历年真题关键句子的译文,大家来看看自己对于真题的句子的理解是否到位和正确。
141、尽管许多字典将有些词汇定义为 过时 或者说 只作口语用 ,但许多人对某些词汇的用法不解时,当他们查完字典,却往往发现许多知名作家也在作品中正式使用。
142、人们只能是相对富裕,而另一些人就相对贫穷了。既然权力是集中在富人的手中,公共政策就将继续反应他们的利益而不是穷人的利益了。
143、社会变化在有多种人群汇集的社会里比仅有相似人群的社会里更容易发生。
144、如果一个家庭里面男女的角色不是明显地分开,家务事由双方分担的话,大男子主义就很难维持了。
145、在这样的家庭中长大的孩子们比他们的父母更容易参与到以合作为特征的社会中去,而不靠什么 性别之争 。
146、家庭就像是一个合作式的企业一样,很难制定统一的规则,因为每个家庭都需要自己的独特的解决问题的办法。
147、除了以英语为母语的人大量地使用英语外,很多重要的科学、技术文献也是由英语写成,而且作者不仅仅是以英语为母语的人。
148、比起那些头脑不活跃的人来说,年轻时喜欢尽量从事更多工作的人年老后更有认识力。
149、完美主义者倾向于为了一点小事花费比事情本身更大的代价去完成。
150、人类自然地对于那些有明显特征的疾病有深刻的印象,然而他们最可怕的敌人往往在未被人注意时慢慢接近他们。
上一篇: 新GRE逻辑阅读10套:第九套