编辑点评: 现在小编给大家分享几个有关新gre阅读考试长难句实例的分析,文章中每个实例都给标注了有几个句子类型。考生可以先不看标注,测试自己在实例中找出几个句子类型。
1. However , recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of New England as a whole, but were largely confined to the two colonies of Massachusetts and Connecticut.
然而,进来的学术研究强烈的显示那些看来最为明确的请教徒的早期新英格兰文化的一些方面,比如强烈的宗教导向和团体意识,就整体而言却不是新英格兰的典型特征,而是在很大程度上只局限与马萨诸赛和康涅狄格两个州。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:宾语从句的主语those aspects后面跟着长长的修饰成分of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan.不但如此,主语和表语之间又被长长的插入语such as分开,而且表语也不是一个,而是were not,but were的结构,使得句子十分难读。
意群训练:However ,recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of New England as a whole, but were largely confined to the two colonies of Massachusetts and Connecticut.
2. Other theorists propose that the Moon was ripped out of the Earth s rocky mantle by the Earth s collision with another large celestial body after much of the Earth s iron fell to its core. 其他的理论家提出,在地球的大部分铁沉入到地核之后,由于地球与另一个庞大的天体发生碰撞,月亮便从地球那石质的地幔中撕裂开来而形成的。Rip:撕开;拨去;在本文是撕开的意思。
难句类型:复杂修饰
解释:这个句子虽然还算短,但结构并不简单,句中共有三介词结构作状语。结构的复杂在本句中给读者带来了真正的阅读困难:月亮、地球、大型天体之间的关系如何?三个事件之间的先后顺序怎样?另外的一个难点在于,在the Moon was ripped out of the Earth s rocky mantle这段话中,be ripped out of something可以作两种解释。Rip既有撕开的意思,又有剥去的意思,而此处的be ripped out of something很被读者理解成被剥夺走某物的意思。实际上,根据对上下文的理解,这里应该理解成从某物中撕裂出来的意思。
意群训练:Other theorists propose that the Moon was ripped out of the Earth s rocky mantle by the Earth s collision with another large celestial body after much of the Earth s iron fell to its core.
gre阅读长难句的并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
尽管新gre单词量减少,取消了 类反 但是难度并没有减少,这更要求考生在新gre阅读考试中增强逻辑推理能力。虽然逻辑推理能力的考察对我们国内考生来说有点难度,只要保持好心态就能更好地去理解长难句在gre阅读考试句子类型型。
上一篇: 新GRE阅读考试长难句实例解析73
下一篇: 新GRE阅读考试长难句实例解析63
研究显示 老年人并非最孤独的人群
体坛英语资讯:Taklimakan Rally: Racers fight with complicated terrain
Ladygaga新电影化身邻家女孩,太小清新了
猫咪接班章鱼保罗担任世界杯“官方预言家”
Drug Control 禁毒
体坛英语资讯:Liverpool striker Firmino criticizes Ramos for remarks about Champions League final
美国对叙利亚的空袭猛增两倍
为什么30岁后就不爱听新歌了
体坛英语资讯:Marcelo: Neymar would be welcome at Real Madrid
体坛英语资讯:China clinches seventh gold at FINA Diving World Cup 2018
世界多方为改善女性接受教育筹资近
为什么男性秃头都秃成一个样?心疼男神们的发际线
娱乐英语资讯:Hollywood star Robert De Niros four-letter word tirade against Trump triggers controversy
科学家:从70后开始 每一代智商降7分
国内英语资讯:China welcomes DPRK-U.S. summit achievements
Me and My Little Dog 我和小狗
研究表示,这些习惯或能让你多活10年
毕业季:来看看2018届哈佛毕业生的十大特征
开车等红灯时看了一下苹果手表 加拿大女大学生被罚2千
1950版的灰姑娘竟然没有耳朵,震惊到了!
国内英语资讯:China, ASEAN to forge closer community of shared future
国际英语资讯:Greek PM announces historic deal on name row with Skopje
20几岁最应该做的事
国内英语资讯:Chief information officers in China prioritize automation, AI for improving performance
To Keep the Original Mind 不忘初心
国际英语资讯:UN chiefs position on denuclearization of Korean Peninsula unchanged: spokesman
体坛英语资讯:Latin American fans top Russia World Cup ticket global demand
Catch-22 左右为难 进退两难
体坛英语资讯:Angolans Cazanga, Carlos to play for Slovenias Krim handball team
金正恩的朋友,前NBA球星罗德曼现身峰会