编辑点评: GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
61.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.
62. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.
63. In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning .
64. Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embryos for research or to knowingly endanger an embryo s life, NBAC will remain silent on embryo research.
65. If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.
61.但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。
62.他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得 夏皮罗为首的独立的专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。
63.参考译文]在5月17日的会议上所讨论的这份建议书的序言草案中,夏皮罗提出,专家组已经达成广泛共识,那就是 试图通过成人细胞核克隆来制造人类幼儿的做法在道德上是不可接受的 。
64.因为现今的联邦法律已经禁止使用联邦基金克隆胚胎用于研究或者有意地威胁胚胎的生命,NBAC在胚胎研究上将保持沉默。
65.如果试验是像科学杂志上的报告所示的那样如实地根据计划规划和实施的话,那么对管理层来说,期待研究能够产生可以用金钱衡量的结果是完全合理的。
大家在复习GRE阅读时,如果可以每天做一些GRE阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译和理解都是有帮助的。
上一篇: GRE阅读长难句中译英练习(31-35)
下一篇: GRE阅读长难句中译英练习(61-65)
商务部发言人介绍缓解中美贸易摩擦影响有关政策
《孤独星球》评出2018亚洲最佳旅行地 中国四川上榜
贵州梵净山列入世界遗产名录
Is education making you blind? 学习真的会伤害视力吗?
没有配枪 墨西哥警察局给警员配备弹弓
美军研发出可变形车轮 可适应95%的地形
国内英语资讯:Chinese president to visit five Arab and African countries, attend BRICS summit
调查显示:印度是全世界对妇女最危险的国家
国内英语资讯:Chinese State Councilor holds talks with AL chief, Egyptian FM
国内英语资讯:Chinas MOC issues statement on U.S. Section 301 investigation
国际英语资讯:Pakistans PTI unveils party manifesto for upcoming general elections
体坛英语资讯:Croatia coach: We have to do more against Russia
国内英语资讯:Chinese vice president meets AL chief, Egyptian FM
《我不是药神》:8句虐心台词之英译
Egg on the face?
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Germany for intergovernmental consultations, official visit
英格兰没进决赛,但是主帅的马甲火了!如何把马甲穿出时尚范了解一下
国内英语资讯:AL Secretary General: B&R Initiative has potential to transform world
全国37城最新薪酬排行 北京超1万元领跑!
日本山体滑坡至少100人死亡
研究表明 维生素D缺乏可能增加流产的风险
国内英语资讯:China Focus: China, Kuwait agree to establish strategic partnership
摩拜单车将向中国用户退还全部押金
你知道吗? 常说这些词的人可能患了抑郁症!
国内英语资讯:China, Germany agree to oppose protectionism
国内英语资讯:Commerce ministry introduces policies to relieve impacts of China-U.S. trade frictions
国际英语资讯:UN refugee agencys Palestinian workers protest over possible service cuts due to fiscal def
国际英语资讯:Swedish PM asks for implementation of Security Council resolution on children in conflict
国际英语资讯:UN chief stresses multilateralism, rules-based intl relations
研究显示 领带会阻碍血液流向大脑