编辑点评: GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
61.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.
62. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.
63. In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning .
64. Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embryos for research or to knowingly endanger an embryo s life, NBAC will remain silent on embryo research.
65. If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.
61.但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。
62.他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得 夏皮罗为首的独立的专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。
63.参考译文]在5月17日的会议上所讨论的这份建议书的序言草案中,夏皮罗提出,专家组已经达成广泛共识,那就是 试图通过成人细胞核克隆来制造人类幼儿的做法在道德上是不可接受的 。
64.因为现今的联邦法律已经禁止使用联邦基金克隆胚胎用于研究或者有意地威胁胚胎的生命,NBAC在胚胎研究上将保持沉默。
65.如果试验是像科学杂志上的报告所示的那样如实地根据计划规划和实施的话,那么对管理层来说,期待研究能够产生可以用金钱衡量的结果是完全合理的。
大家在复习GRE阅读时,如果可以每天做一些GRE阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译和理解都是有帮助的。
上一篇: GRE阅读长难句中译英练习(61-65)
下一篇: GRE阅读练习每日一篇(十三)
报告显示 网红及粉丝规模渐壮大
国际学生人数下降 赴美留学热在降温吗?
观云识天:这6种气象云帮你预知天气(组图)
海南允许个人开发无人海岛 成为“岛主”不再是梦
如何做出更健康的食物选择?
体坛英语资讯:Coach says S. Korea to try best despite 1 pct chance to win
体坛英语资讯:Didavi rejoins Stuttgart from Wolfsburg
体坛英语资讯:Argentina scrape into World Cup knockout stage after 2-1 victory against Nigeria
研究表明:这一常见的早晨饮品与皮肤癌相关
Show More Concern About the Leftover Children 关注留守儿童
国际英语资讯:Thousands of Palestinian women rally against Israel in eastern Gaza
体坛英语资讯:Castro swaps Dortmund for Stuttgart
体坛英语资讯:Lee Chong Wei says he wants to play 2020 Tokyo Olympics
体坛英语资讯:New ball to be used for World Cup knockout stage
爱做白日梦敌人,更聪明
缅甸法院即将决定在押路透社记者的命运
体坛英语资讯:Wolfsburg sign Stuttgarts striker Ginczek
《生活大爆炸》中的佩妮完婚!结婚照美炸了
2020年底前我国将全面建立垃圾收费制度
真摔or假摔?痛点最低的内马尔,是位好演员?
奥地利随时准备实施新的边界控制措施
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
Cultural Differences between the East and the West 东西方文化差异
美国科研人员开发应用翻译婴儿哭声
国内英语资讯:Commentary: China, Europe should resist trade protectionism hand in hand
九部门联合发文专项整治殡葬领域突出问题
拼多多在美提交IPO申请 拟筹资最多10亿美元
国内英语资讯:Top political advisor meets Taiwan delegation of public opinion
美国男子因短信轰炸前女友而被逮捕
体坛英语资讯:Media expecting Loew to resign