编辑点评: GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
41. The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.
42. The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.
43. New ways of organizing the workplace--all that re-engineering and downsizing--are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training,
44. His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have applied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability.
45. Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as The Flight from Science and Reason , held in New York City in 1995, and Science in the Age of information, which assembled last June near Buffalo.
41.很不幸,这最令人震惊的解释有一点缺陷。一些经济学家认为世界经济结构的强有力的变化已经结束了那个以经济增长和通货膨胀的历史关联为基础的旧的经济模式。
42.例如,阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪水泛滥,但是它也夺去了埃及以前所享有的洪水留下的肥沃淤泥--这些换宋的就是这么个疾病滋生的水库,现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
43.企业重组的新方法--所有那些重新设计、缩小规模的做法--只是对一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献。这种经济还受许多其他因素的驱动,比如结合设备和机械上的投资、新技术,以及在教育和培训上的投资。
44.他的同事迈克尔 比尔说,有太多的公司已经用一种机械的方式实行公司内部的重新设计,在没有充分考虑长期赢利的能力下削减了成本。
45.科学卫士们在会议上也表述了他们的关注,比如1995年在纽约市举行的 逃离科学与理性 会议,以及去年6 月在布法罗附近召开的 信息时代的科学 会议。
大家在复习GRE阅读时,如果可以每天做一些GRE阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译和理解都是有帮助的。
上一篇: GRE阅读长难句中译英练习(56-60)
下一篇: GRE阅读长难句中译英练习(21-25)
体坛英语资讯:Spaniard Blanco beats 50m butterfly world record
体坛英语资讯:Real Madrid win controversial epic against Getafe
体坛英语资讯:Nadal to meet Murray in semifinals at Monte Carlo
体坛英语资讯:Barcelona, Real Madrid both win again in Spains Primera Liga
体坛英语资讯:Federer loses to Djokovic in Miami ATP tennis semi
体坛英语资讯:Ding wins thriller in snooker worlds
体坛英语资讯:Higuain believes Barcelona can win treble
体坛英语资讯:Hamburg suffers setback in title competition
体坛英语资讯:Terry late winner keeps England on course for World Cup
体坛英语资讯:As China won all, Chinese official worried about table tennis Olympic future
体坛英语资讯:Bayern out of Champions League
体坛英语资讯:Macheda last-gasp winner sends Manchester Utd back top
体坛英语资讯:Brazilian beach volleyball star Pires ends career on high note
体坛英语资讯:Real Madrid beats Valladolid 2-0
体坛英语资讯:AC Milan wins friendly match against Hungarys league selection
体坛英语资讯:Robinho cleared of rape charges
体坛英语资讯:Barcelona, Real Madrid at home in Spains match day 30
体坛英语资讯:Piturca sacked as Romanias national soccer team coach
体坛英语资讯:Barcelona hammers Sevilla to hand perfect repost to Real Madrid
体坛英语资讯:Australias rugby player Mackay succumbs in hospital
体坛英语资讯:S Africas Wolmarans reaches quarterfinals at ATP Soweto Open
体坛英语资讯:British police searching for football match coin missile thrower
体坛英语资讯:Teenager Azarenka beats Serena to win Miami WTA title
体坛英语资讯:Spains Nadal wins fifth consecutive Monte Carlo tennis Cup
体坛英语资讯:Chelsea overcome Arsenal to reach FA Cup final
体坛英语资讯:Jordon heads Naismith Memorial Basketball Hall of fame, 2009
体坛英语资讯:Chinese player tries luck in Argentine soccer club
体坛英语资讯:Venus upset, Peng out of Family Circle
体坛英语资讯:FIFA to earn 25 bln rand from World Cup TV rights
体坛英语资讯:Haan resigns as Albania coach