编辑点评: GRE阅读的复习和作文的复习往往可以相辅相成,这里为大家精选了一些阅读中的句子,大家可以选择性地用在作文中作为一个例证。也可以参考句子的结构自己学着写一下结构较为复杂的句子。
1.That sex ratio will be favored which maximizes the numberof descendants an individual will have and hence the number of genecopies transmitted.
那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。
2.Hardy s weakness derived from his apparent inability to controlthe comings and goings of these divergent impulses and from hisunwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones.
哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。
3.Virginia Woolf s provocative statement about her intentions inwriting Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics,sinceit highlights an aspect of her literary interests very different fromthe traditional picture of the poetic novelist concerned withexamining states of reverie and vision and with following the intricatepathways of individual consciousness.
弗吉尼亚.伍尔夫在创作《黛洛维夫人》时有关其创作意图的这番发人深思的陈述,迄今为止一贯为文学评论家们所忽略,因为它突出反映了她诸多文学兴趣中某一方面,而这一方面则与人们对 诗性 小说家所形成的传统见解大相径庭。所谓的 诗性 小说家,所关注的是审视想入非非和白日梦幻的诸般状态,并致力于追寻个体意识的通幽曲径。
4.Although Gutman admits that forced separation by sale wasfrequent,he shows that the slaves preference,revealed most clearly onplantations where sale was infrequent,was very much for stablemonogamy.
虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱 在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来 在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制。
5.Gutman argues convincingly that the stability of the Blackfamily encouraged the transmission of-and so was crucial insustaining-the Black heritage of folklore,music,and religiousexpression from one generation to another,a heritage that slaves werecontinually fashioning out of their African and American experiences.
古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。
上一篇: GRE阅读理解的三个层次
下一篇: GRE听课笔记--阅读(6)
国内英语资讯:Spotlight: World experts hail Chinas miracle-like achievements over 40 years
体坛英语资讯: Selby, Liang crash out of UK Snooker Championship
双语阅读:乌云过后,必是阳光
体坛英语资讯: Fluminense sack coach Oliveira
When I Grow Up 等我长大后
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
国际英语资讯:Russia, Iran, Turkey agree to make efforts at convening first Syrian constitutional body mee
体坛英语资讯:Chinas U-15 football team begins 10-month training in Spain
体坛英语资讯:PSG beat Liverpool, keep knockout qualification alive in Champions League
国内英语资讯:China marks 40th anniversary of reform and opening-up
体坛英语资讯:Chinas Ding reaches second round at UK Championship
迪士尼发飙,游客因支持特朗普被禁止入园
The Unforgettable Plot 难忘的情节
体坛英语资讯:Croatia one step away from second Davis Cup
圣诞节到啦!盘点10个国家的不同圣诞习俗
体坛英语资讯:British runner wins intl marathon in Vietnam
体坛英语资讯:Neymar, Mbappe to start for PSG in crucial Champions League clash
体坛英语资讯:Bayern crush Benfica 5-1 in UEFA Champions League
国际英语资讯:News Analysis: Italy budget shedding new light on priorities of government supporters
国内英语资讯: Reform and opening-up sees market entity surge in China
体坛英语资讯:CFA denies rumors of Chinese national team to participate in domestic league
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
双语阅读:奥巴马打扮成圣诞老人!为医院儿童分发礼物
体坛英语资讯:Kodaira wins ISU World Cup 1000m gold, Dutch ladies claim team sprint title
双语阅读:中国发布乡村旅游可持续发展指南
双语阅读:调查显示 近半数职工没享受过带薪年假
不要拒绝心中的善意
体坛英语资讯:Ghana crash out of 2018 Womens AFCON
体坛英语资讯:German legend Kahn suing goalkeeper gloves manufacturer
双语阅读:《加勒比海盗》要重启!但德普确认不再出演