GRE考试中,很多长句难句让考生们困扰不已,本文选择了部分难句给大家稍作分析。
11.Thus,for instance, it may come as a shock to mathematicians tolearn that the Schrodinger equation for the hydrogen atom is not aliterally correct description of this atom, but only an approximation toa somewhat more correct equation taking account of spin, magneticdipole, and relativistic effects; and that this corrected equation isitself only an imperfect approximation to an infinite set of quantumfield-theoretical equations.
因此,举例来说,对数学家而言,了解到下述情形可能会令其惊愕不已,即薛定谔的氢原子方程式并非是对该原子作出的一种绝然正确的描述,而仅仅是个近似值,趋近于一个在某种程度上更为正确的将自旋、磁性偶极子、以及相对论效应考虑在内的方程式;而这个得以纠正的方程式就其本身而言也只是一个不完美的近似值,趋近于无穷无尽的一整套量子场论方程式。
12.The physicist rightly dreads precise argument, since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if theassumptions on which it is based are slightly changed, whereas anargument that is convincing though imprecise may well be stable undersmall perturbations of its underlying assumptions.
物理学家恐惧于那些精确无误的论据不无道理,因为某种只有在它是精确无误的条件下才令人置信的论据,一旦它赖于建立其上的假设稍有变化,便会失去它一部的作用;而与此相反,一个尽管并不精确无误但却令人置信的论据,在其基本假设稍微受干扰的情况下,仍然有可能是站得住脚的。
13.However, as they gained cohesion, the Bluestockings came toregard themselves as a womens group and to possess a sense of female solidarity lacking in the salonnieres, who remained isolated from one another by the primacy each held in her own salon.
起初,蓝袜女们确实模仿了法国沙龙女主人,将男性襄括到其小圈子中来。然则,随着她们获得的凝聚力,她们渐趋将自己视作一女性团体,并拥有了一种妇女团结意识,而这种意识在法国沙龙女主人身上则荡然无存,因为她们每个人在其自己的沙龙中自视甚高而彼此孤立隔绝开来。
14.As my own studies have advanced, I have been increasinglyimpressed with the functional similarities between insect andvertebrate societies and less so with the structural differences thatseem, at first glance, to constitute such an immense gulf between them.
随着我的研究不断深入,我对昆虫和脊椎动物群落之间的功能类似性印象愈来愈深刻,而对结构上的差异印象愈发淡漠,虽然这些结构上的差异初看上去似乎构成了二者间一条无法愈越的鸿沟。
15. Although fiction assuredly springs from political circumstances, its authors react to those circumstances in ways otherthan ideological, and talking about novels and stories primarily asinstruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise.
虽然小说无疑起源于政治情状,但其作者则是以非意识形态的方式对这些政治情状作出反应的,而将小说和故事主要地当作意识形态的工具来探讨,会在相当程度上阻碍小说事业。
上一篇: GRE阅读技巧:梳理文章结构
下一篇: GRE阅读长难句实例分析(31)
性格冲动的人更易患食物上瘾症
国际英语资讯:Spotlight: Chinese community pooling efforts to help fight COVID-19 in U.S.
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
国际英语资讯:Nearly 20,000 COVID-19 cases confirmed in UK
英语美文:我们生活在光里
国内英语资讯:Wuhan achieves full disposal of medical waste, wastewater
体坛英语资讯:Monaco beat Montpellier 1-0 at home to approach European zone
累计超8万例 美国成全球新冠肺炎确诊病例最多国家
体坛英语资讯:Winter break means reduced fixture list in Premier League this weekend
国际英语资讯:Libyas UN-backed PM welcomes intl calls to unite central bank
国际英语资讯:Egypt condemns Yemeni Houthis missile attacks on Saudi cities
体坛英语资讯:Duplantis breaks pole vault world record, Fraser-Pryce dominates 60m at Glasgow
体坛英语资讯:Barca move joint top, Villarreal, Granada and Mallorca also win in Spain
国内英语资讯:Xi inspects east China county
体坛英语资讯:Trencin almost takes down Tipsport Liga leader Banska Bystrica, Zvolen crushes Miskolc
国内英语资讯:Chinese, Algerian PMs talk by phone on COVID-19 cooperation
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Laos to help fight COVID-19
国际英语资讯:President of Mozambique declares state of emergency
体坛英语资讯:Chinese freestyle skiers miss podium at Moscow World Cup
国内英语资讯:Chinese vice premier urges resumption of production
国内英语资讯:China to step up financial support for SMEs, increase effective investment
国内英语资讯:Xi inspects wetland conservation, urban management in Hangzhou
国际英语资讯:Models show coronavirus could claim 100,000 lives in U.S even with containment efforts: expe
国际英语资讯:Turkish president says 39 locations under quarantine over COVID-19
体坛英语资讯:Analysis: Tragic fall of German football icon Klinsmann
体坛英语资讯:No Ecuador return for Lazio striker Caicedo: Agent
欧洲多国空气污染水平大幅下降
国际英语资讯:Vietnam to suspend all inbound flights for COVID-19 control
国内英语资讯:Except Wuhan, Chinas Hubei reopens domestic flights
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19