Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beuves blindness to the real nature of great writing , found the essay giving rise to personal memories and fictional developments ,and allowed these to take over it a steadily developing novel.
F认为,P在1908年试图开始写一部小说,又为了写一部批判S-B的 伟大作品的真正本质的视而不见的长篇的证明而放弃了这部小说,其后又发现这一论文又勾起了其个人记忆及小说情节的萌生,使得后者取而代之形成了一部稳定展开的小说。
难句类型:复杂修饰、抽象词
解释:本句来自历来被GRE考生尊称为所有GRE文科文章中难度第一的普鲁斯特的追忆似水年华,这篇文章的难度远远高于现在计算机考试的题目。普鲁斯特是公认的意识流小说的先驱,据笔者推测,本文的原作者必定是研究普鲁斯特的大家,因此其文章必然带有思维的跳跃,、不连贯性、时空颠倒等意识流手法:经过ETS的改编后,虽然可读性略有啬,然积重难返、无法救药,于是堕落成一篇流水帐文章。从本句的结构来看,也可以表现作者的这种叙事风格:本句从that引导的宾语从句开始,实际上是以普鲁斯特的意识流向为线索,以列举的方式描述其动机的变化,从一开始的写别的小说,其英文为Prout had tried to, abandoned,found,and allowed。但是因为abandoned之后的状语for的结构复杂、用词抽象,所以这个结构不太容易被看出来。Blindness在此不是指真盲,而是指缺乏辨认能力difficult to discern, make out,or discover,视而不见。Give rise to 这个词组的意思是引起,使发生。
意群训练:Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beuves blindness to the real nature of great writing , found the essay giving rise to personal memories and fictional developments ,and allowed these to take over in a steadily developing novel.
上一篇: GRE考试阅读辅导:长难句实例分析41
下一篇: GRE考试阅读辅导:长难句实例分析61
体坛英语资讯:Barcelonas winning run ends in Gijon
体坛英语资讯:Uruguays press hails soccer teams entrance to London Olympics
体坛英语资讯:Olympics strengthens UK links with China: minister
体坛英语资讯:Ronaldo sidelined from Corinthians
体坛英语资讯:World Weightlifting Championships unveiled in southern Turkey
体坛英语资讯:Barcelona bounces back with 5-1 win in Champions League
体坛英语资讯:Bulls acquire Michael Carter-Williams from Bucks
体坛英语资讯:Australian Lleyton Hewitt forced out of David Cup tie due to hand injury
体坛英语资讯:Ecuador defender reveals Cruzeiro talks
体坛英语资讯:Wade vies for sole custody of children against ex-wife
体坛英语资讯:Second-Division Soccer Makes a Return in US
体坛英语资讯:Former Brazil striker Jo on Corinthians radar
体坛英语资讯:Atletico lose, Juventus draw in Europa League openers
体坛英语资讯:Mexicos soccer club Puebla dismiss coach Trejo
体坛英语资讯:给力芬悼念亡友 继续全明星征程
体坛英语资讯:Chinese weightlifters take three golds in mens 56 kg at worlds
体坛英语资讯:10-man Real Madrid win away to Espanyol
体坛英语资讯:Arsenal suffer bitter draw at Sunderland
体坛英语资讯:Defending champ Soderling reaches quarters in Rotterdam
体坛英语资讯:AC Milan, Real Madrid win Champions League openers
国际英语资讯:Daily exercise contributes to decrease of diabetes risk
体坛英语资讯:Ronaldo retires from soccer
体坛英语资讯:Quique on the brink as Atletico Madrid lose again
体坛英语资讯:Soderling meets Tsonga in Rotterdam final
体坛英语资讯:Cavendish takes stage 18 of Vuelta cycling race
体坛英语资讯:Ivanovic extends deal at Chelsea to 2016
体坛英语资讯:Robben scores twice as Bayern Munich beat Hoffenheim 4-0
体坛英语资讯:Ronaldo expected to announce retirement
体坛英语资讯:Guardiola celebrates Messis 10th anniversary
体坛英语资讯:Rotterdam ATP director keeps aiming for Nadal and Federer